台灣華語學習、前回に引き続き「旅行中的對話(購物)」。お買い物の時に必要な会話練習です。
練習前に、前回の疑問点を質問
質問1
請問這個還有貨嗎?
「貨ㄏㄨㄛˋ」は品物、商品という意味。「東西ㄉㄨㄥ ㄒㄧ」も物品を意味する単語なので、「貨」の代わりに「東西」は使えないか
つまり…
「請問這個還有東西嗎?」は成立するか?
答えは、。
いろいろ詳しく説明してくれたけど、最終的には「品切れしてないかどうかを意味する」ということで「請問這個還有貨嗎?」という事です。
なんか、うまくまとめられないけど、そういうことです。
質問2
請問有賣這個嗎?
構文的に、「這個」の位置について質問。
請問這個有賣嗎?
これはOK だそうです。
個人的に「請問這個有~」の方が、リズミカルに發音できるのです。
ここからが今回の練習
這個裡面有放什麼? (中に)何が入っているのですか?
「有放」の意味が難しい。
「有」の意味について凄く学びがありました
今までは、「持っている」「」「いる」「…になる」くらいの認識でした。
有+動詞 ⇒ 動詞の状況が確認できてないことを表わす
つまり、
你有去公園嗎? ⇒あなたは公園へ行きましたか?
(相手が公園へ行ったかどうかわからない時に使う)
有賣這個 ⇒売ってますか?
(売っているかどうかわからない時に使う)
你有掃廁所嗎? ⇒あなたはトイレの掃除をしましたか?
(相手がトイレの掃除をしたかどうかわからない時に使う)
そういう意味で這個裡面有放什麼? の意味を考えると
(中に)何が入っているのですか?⇒中に何が入っているか分からない(確認できない)時に、何が入っているか尋ねる表現。
文字で説明すると、回りくどくなるけれど、「有+動詞」の使い方、しっかり覚えておこう
這個原料是什麼? この原料は何ですか?
這個是什麼做的? これは何で出来ていますか?
特に問題なくOK
會不會很辣? 辛いですか?
「會不會」の使い方がイマイチ分からない。
予習の段階で「會不會」には、「你覺得~?」のような意味があり、「大丈夫?」という意味も含まれているという説明サイトをみつけました。
例文としては…
會不會生氣? 會/不會
(怒ってない? 怒ってる/怒ってないよ)
香蕉會不會甜? 會/不會
(バナナ甘くない? 甘いよ/甘くない)
會不會冷? 會/不會
(寒くない? うん/ううん)
けれど老師によると「你覺得~?」のような意味は含まれてないそうです。
撥音としては「辣ㄌㄚˋ」が不合格。
何でやねん。
「ㄖ」になってるらしい。ええっ?そんなはずないと思うんだが。
「ㄖ」「ㄌ」の聞き分けテストは、完璧にできる。これは自分でも自信あり。でも「辣ㄌㄚˋ」は、うまくゆかない。今まで、台湾で使っていても指摘されたことないんだけど、何で引っかかる?分からない~。英語の「La」、日本語の「ラ」を意識して思いっきり撥音。ちょっとヤケクソ
。最期は合格でしたが微妙な気分
。
會不會很甜? 辛いですか?
「甜ㄊㄧㄢˊ」がうまく發音できない。日本語の「えーーーーーっ」を意識して「ㄊㄧㄢˊ」と撥音するようアドバイス。よし、出来たっ
今回の練習は、これでおしまい
練習すればするほど話したいフレーズが増えてくる
・一番人気があるのはどれですか?
・試食してよいですか?
・美味しい(好吃)/ 普通 / まぁまぁ / イマイチ / まずい(味の微妙な表現を知りたい)
※まぁまぁ⇒還好ㄏㄞˊㄏㄠˇ
※イマイチ⇒微妙ㄨㄟˊㄇㄧㄠˋ
・固いですか?
・軟らかいですか?
まだまだある
・台湾産ですか?
・産地はどこですか?
・どちらがお勧めですか?
・この店よりあの店の方が美味しい
喋りたいフレーズのてんこ盛り