台灣華語學習…
待ち合わせに関するお勉強しました。
たくさん学んだので覚え書き
先ずは復習
「我們在哪邊會面呢?」どこで待ち合わせしますか?
哪邊ㄋㄚˇㄅㄧㄢ、なんとかクリアー
その会話の答えとして…
「在忠孝敦化站碰面」
「忠孝敦化」って撥音難しい~。あまりに出来が悪いので老師もお手上げ。駅名はパス。「碰面」の撥音は問題なくクリアーだったので次へ進みます。
「我們約幾點比較好?」何時に待ち合わせすればよいですか?
地點(ㄉㄧˋㄉㄧㄢˇ)は、指導が入りましたが、その後、クリアー。
前回、うまく發音できなかった恐怖の3聲攻撃(幾點比較好 の部分、「較ㄐㄧㄠˋ」以外は全て3聲)、今回はやっつけちゃいました 。
ここからが今日の本題
「我想更改約定的時間 」(待ち合わせ時間を変更したい)
「時間」(ㄕˊㄐㄧㄢ)って案外難しい。めちゃくちゃ良く使うんですけどね。五月天のトーク、台湾ドラマ、台湾華語会話本、色んなところで出てきます。何度か繰り返し練習してクリアー。けれど「何かリズムがおかしい」と指摘。あっ、それ自分でも分かる気がする。声調変化を意識して抑揚をすごーーーく気にしながら撥音しているんです。肩の力抜いてリラックス、リラックス
今回は、撥音と共に、待ち合わせ変更に関するリアルな会話内容(教科書的なお堅い会話じゃなく、日常的な会話)をたくさん学びました。
「我想更改約定的時間 」と言われたら、言われた相手は、
「你要早一點嗎」(早くする?)
「你要晩一點嗎」(遅くする?)
って会話になる。
そうすると、、
「我想早一點/我想晩一點」(私は早くしたい/遅くしたい)
って会話は続く。
こんなパターンもある
「我想更改約定的時間 」と言われたら、言われた相手は
「你想(改)早一點嗎/你想(改)晩一點嗎」
(あなたは早くしたいですか→早い時間になりますか/あなたは遅くしたいですか→遅い時間になりますか)
そうすると、変更したい側は…
「我想改早一點/我想改晩一點」(早くしたい/遅くしたい)
待ち合わせした時、早く到着するとか、遅れるという会話もお勉強
「我會早一點到 」(早目になる)
「我會遲到 」(遅れる)
遲到(ㄔˊㄉㄠˋ)は、ちょっと訂正は言ったけど、なんとかクリアー
こんな言い方もあります
「我會晩一點到 」
待ち合わせに関する単語のお勉強
「塞車」(停滞)は、ㄙㄞㄔㄜ。これ、全然自信なかったのですが、一発合格。マジ??
他にも関連用語をお勉強
車の渋滞に巻き込まれることは
「我卡在車陣裡」
卡(ㄎㄚˇ)…「カード」って意味だけじゃないんだ。
動詞として①(人、モノの動きを)抑える、締め付ける、②挟む、止めるって意味があるんです。
行楽地で人が多すぎて身動き取れない場合は
「我卡在人群裡」
これらの単語は、待ち合わせに遅れた場合の理由を説明する時に使えそう。
「火車誤點」(電車が遅れる)
火車(ㄏㄨㄛˇㄔㄜ)、これ、めちゃくちゃ予習した単語。頑張りすぎたのか「舌巻きすぎ」といわれました。「どの程度舌を巻くのか調整が必要」だそうです。台湾では、大陸のように舌巻きすぎにはなりません。確かに聴き比べると全然違う。私が話したいのは台湾での日常会話。ここ、大事です。
「火車誤點了 我會晩一點到」(電車が遅れた。私は少し遅れる)
「我大概會晩半小時」(私は、およそ30分くらい遅れる)
これも、覚えておきたいフレーズ。使わないことにこしたことはないけど。
「沒搭到車 」(電車を逃す)、この発音も一発OK。
待ち合わせに関する、内容は、てんこ盛りですが、日常会話で多く使います。とても、大事なフレーズばかりです。覚えておかなきゃ。
そうそう、待ち合わせを変更した場合、相手が提案した内容に同意する場合の会話も追加学習。
「好」 「了解」 「我明白了」 「没問題」 「可以」だそうです。
私、今まで「OK啦」って言葉をよく使ってました。そう、五月天の陽気で元気が出る曲「OK啦」から覚えた単語。これはちょっとおかしいそうです。
今回の台灣華語學習、いい感じ!と陽気に進んでいたのですが(老師は大変だったでしょうが)、最後に恐ろしいトドメが待ってました。
ご存知、「誠品書局」。これをきちんと発音したかったので、練習してたんです。なぜ「誠品書局」?って思われるかもしれませんが、台湾で、どこ行った?どこ行きたい?どこの場所が好き?どこで売ってる?って会話した時に「誠品書局」って言葉の登場率って高くないですか?私が学びたい(正しく撥音したい)台灣華語は、教科書に載ってないけど、実際によく使うフレーズ、観光地の名前、駅の名前、お店の名前なんです。故に「誠品書局」って大事な単語なんです。
さて…
誠品書局、
書局(ㄕㄨㄐㄩˊ)に、つまずきました。
先ずは、書(ㄕㄨ)、「ㄕㄨ」の「ㄨ」を意識して頑張って発音したら、「口すぼめ過ぎ」とご指摘。ハイ、その通りです。笑ってしまった~
。
局(ㄐㄩˊは全然ダメ。
そして「ㄐㄩˊ ㄓㄨˊ ㄐㄧˊ」という撥音練習。
全然できなーーーーーい。もう笑うしかない。
「ㄐㄩ ㄓㄨ ㄐㄧ」は、台湾人にとっても難しい撥音だとか。
さぁ、どうする??
おまけ
私がこれから撥音マスターする台北の観光地の名前やお店の名前、観光地を一部ご紹介
全聯
家樂福
中正區 東區
華山1914創意文化園區
大安森林公園
松山菸廠
台北小巨蛋
關渡風景區
北投溫泉
九份 十分 金瓜石
私が台湾でうまく伝えられなかったお店の名前や地名です。教科書では教えてくれないけれど必要なものばかり。そのうち、五月天の曲名全部を正しい撥音で言えるように教えて欲しい、台湾の本や雑誌、ネットニュースの記事を正しい發音で読めるよう練習もしたい。夢と野望と期待は膨らむ。
では、また・・・
やっぱりコレ聴こう!