こんにちは。
来週からもう一段階寒くなるようなので、真冬用の洋服は週末に用意した方がいいそうですよ!
体調管理もしっかりしていきましょうね!
さて、先生がよく使う「あとでスクールに寄るね。という言い方。
日本語を直訳して、
I will go to the school later. と言ってしまう方もいると思いますが、
先生達がよく言っているのは
I will stop by the school.
stop by で、「立ち寄る」という意味になるので、
What time can I stop by?
何時に寄ればいい?
Could you stop by my office for a while?
オフィスにちょっと寄ってくれない?
stop by は、「立ち寄る」という意味が想像できますが、
ある先生がいつも使うのは、
swing by です。
swing by でも、「立ち寄る」の意味があります。
I will swing by the school later.
では、どう違うのか?聞いてみたところ、
swing by の方が、気軽な感じで使えるよ!との事でした。
ちなみに、
drop by も「立ち寄る」の意味があると教えてくれました!
stop by は、目的があって寄る感じで、
swing by と drop by は、ぶらっと立ち寄るような感じですかね。
微妙な感覚の違いって難しいですよね。
でもその先生曰く、「どれでもいいよ、伝わるから!」と笑って話してくれました!
あまり気にせず、話していきましょう!
From T