隣の席(無人)のPVに辞書機能のついた
ブログを準備 !
いざ・・単語がでてこなくなった時に
検索できるよう・・
ヌカリなく!!
いよいよ
スカイプにつないで
スタート !!
と相成ったわけですが・・
どうもおかしい?
どうやら私のPCでは
音声が拾えない様子?
慌てて
違う席に準備をしてもらい
移動・・
ということは
辞書機能が使えん?!
Nice to meet you
It‘s been long time speak English
・・・
とかいた怪しい英文のノートのみもって
チャレンジすることになってしまたのですが・・
まずは
先生に
「お待たせして申し訳ありませんでした」
とお伝えしようと
翻訳サイトで調べる
でてきた答えは
「it carried out by making it wait」
今思えば
隣に座っていた
語学堪能な同僚の方に
伺えばよかったのですよ・・・
今
そっくり このまま自動翻訳サイトの boxにほりこんで
逆 翻訳 (英 → 日)
すると
「それは、それを待たせることによって、外へ持ち運びました」
マジで?
今日の英語
「really?」
マジで? (本当?)
私的には リリィ
と上げ気味に発音?用途
英語が堪能であるかのように
第三者(英語が堪能でないかた)にアピールする
為に用いられる
「a~ha ?」 と 併用すると
なお・・それっぽい
補足
もしかして
Are you true?
といったほうが丁寧なのか??
