おうち英語っ子の単語テスト【追記】 | 子育て&おうち英語日記

子育て&おうち英語日記

はじめまして!
長男が1歳の時にDWEを購入してそれから英語育児にハマりお家英語してます
気まぐれ更新ですがよろしくお願いします^ - ^

先日息子の塾の単語テスト(英語を日本語にする問題)を見ていたら変な間違いを発見泣き笑い


1、evning →          afternoon


2、eight →            食べた


3、fine →              分かった


1番は英英辞書みたいになってるし2番は音で答えてるし笑い泣き


しかもeighteenは18って書いてるんですよ。


何でeightをだけ数字なん分からなかったん笑い泣き


3番のfineは本当によくバツつけられててタラー


模範解答は“良い”なんですけどね。


いつも「うーん?」ってなってます真顔


今回もfine単体で使ったら邪魔くさめの“分かった”って感じやけどなーと言ってたので調べてみると。。。



あ、ほんとにヒットした笑い泣き


fineは意味が広いからいつまでも“良い”だけで覚えさせない方がいいんじゃって思いましたタラー


まぁ受験英語的には“良い”が正解なんでしょうねキョロキョロ


我が家は点数の為に英語脳が凝り固まると嫌なので英語の感覚はそのままでいいよ、と言ってます(笑)



【追記】

夕食時に家族でfineの話になり、このテストの間違いを娘に話したら。。。


娘「fineは良いっていうか普通って意味やろ。何で分かったなん?」


息子「Fine fine fineって言うやん」


娘「え、言うけどそれは学校の問題では書かんやろ」


って言ってました笑い泣き


出題者の意思を読み取って解く力の差が出てる笑い泣き笑い泣き笑い泣き


ちなみに他の間違いも「何でそんな間違いするん?見直ししとる?」ってドン引きしてました笑い泣き