K-popコンサート会場で、通訳。 | 「話すため」のインドネシア語♡杏子スパルディ

「話すため」のインドネシア語♡杏子スパルディ

語学=文化だ!
・「自信を持って会話する土台」を作るレッスン
・インドネシア語で世界を広げて未来も変わる!
・勉強は楽しく♪

知れば好きになってしまう、おもしろいインドネシアをシェアしていきます♡

ライター、通訳のお仕事もさせていただいています♪

 

 

11月の交流会・レッスンの予定はこちら

 

 

下矢印    下矢印    下矢印

 

 

 

 

 

お申込みフォームはこちらです下矢印レッスンお申込みフォーム

 

 

 

 

    

インドネシア大好きラブラブ

インドネシア語会話コーチ、杏子ですハイビスカス

 

インドネシア語・インドネシアに関する

限定情報を一早く配信キラキラ

メールマガジンご登録はこちら

 

下矢印下矢印下矢印

 

メールマガジンを受け取る

 

 

わたくし杏子は、二十年来のK-POPオタク。

今もだーいすきなK-POPを毎日聞くし、

コンサートにも行きますルンルン

 

 

コロナがあったので、

最後のコンサートは2019年でした。

 

 

そして先月は久々の現場復活笑

(これについてはまた今度)

 

 

で、先日はNCT127のジャカルタコンに

行ってまいりました。

 




 

K-POPファンではない方ももしかしたら

ニュースになったので

ご存じかもしれませんが、

 

 

今回のNCT127コンサート

前日に爆弾予告があったり、

初日には転倒・失神した人がでて

まさかのコンサートが中断にぐすん

 

 

はい、私その場にいましたあせる

 

 

日本から見に来ていた

日本人のファンの方々にも

お会いし、近くだったので

お話させていただきましたラブラブ

 

 

彼女たちも、今回

このような事態になって、

会場アナウンスもインドネシア語

だったので、状況がわからず、

微力ながら通訳して

説明をさせていただきました。

 

 

大勢の人が集まるコンサート会場、

インドネシアのみならず

過去にはヨーロッパなどでも

コンサート会場で事件や事故

残念ながら起きていますよね汗

 

 

そういう時に言葉がわからないのって

不安だし、どうしたらいいのか

わからなくて、つらいですよね。

 

 

なので、今回たまたま

観ていた場所が近かった

彼女たちのお役に立てたようであれば

嬉しいですニコニコラブラブ

 

 

彼女たちいわく、

日本のファンが海外遠征するなら

本国韓国のほかには

アメリカやタイが人気だそうですが

 

 

インドネシアも穴場かな、って

思います爆  笑音符

 

 

実際、私もジャカルタコンは

もう地元のコンサート、に

なっていますが笑

時々日本や中国、タイからの

ファンの方たちをおみかけします

 

 

今日は、いろいろと大変だった

コンサート会場でのお話でしたお願いお願い​​​​​​​

 

 

 

 

 

 

やしの木やしの木やしの木やしの木やしの木

 

杏子の日常&お役立ち情報

日々投稿中

 

↓ ↓ ↓

 

~インスタグラムはこちら~

 

 

 

フォローしてね!