シンチャオ★ 

ベトナムのなっちゃんこと、

夏井杏子(なついきょうこ)です。

プロフィールはこちらこちらから

 

 

 

韓国人の名前、

メールの時は漢字かカタカナ表記。

自国ではハングルで、外国では英語表記。

 

 

日本の仕事で関わりのある韓国人が、今、

ニャチャンにいることを写真で知って、

滞在先を予測。

 

家から2キロ圏内だもん。

お土産持って押しかけました!

 

 

でも個人で繋がってないから連絡が取れず、

フルネーム分かるのに英語表記が分からないから

フロントスタッフが検索してもヒットしない。

 

 

韓国語に精通した2人の友達にもSOS。

ハングル表記が分かれば、英語名にできたみたい。

 

 

それって

平仮名だけだと漢字名が分からない、

みたいな感じなのかな?

 

韓国人の名前も難しいのですね。

 

あと少しだったのに、残念〜チュー

 

 

会えなかったけど、

限られた時間の中で

動けた自分を褒めようと思う。

 

 

巷はクリスマス感いっぱいでしたクリスマスツリー

 

 

 

キラキラなっちゃんのベトナム生活キラキラ

下矢印ベトナム関連の過去記事