@kyojitsurekishi 朝鮮語の「빵」ppangは日本語「パン」と同系であれば葡萄牙語pãoが語源だろう。ブラジルのsamba[sãba]がシナ語で「桑巴舞曲」sāngbā wŭqŭになるのは葡萄牙語から採用された結果だろう。
「ガ行鼻濁音」が消滅寸前らしい(なくなっても日本語に支障はない)
〔20:41 - 2015年3月5日 sān-yuè wŭ-rì〕
@kyojitsurekishi 中国の普通話で「三八婦女節」はsan ba fu nü jie。
これを廣東語で読むとsaam baat fu neui jitになるようだ。
ダンスのサンバ(samba)はシナ語で「桑巴」sang ba(廣東語でsong ba)になる。#三八妇女节
@kyojitsurekishi 小田急ロマンスカーのシナ語名は
「小田急“浪漫号”特快車」Xiaotianji Langmanhao Tekuaicheらしい。
朝鮮語では「오다큐 로망스카」Odakhyu Romangseu-khaになるか。
「로망스」に注目。#第2外国語
@kyojitsurekishi 小田急ロマンスカーは朝鮮語では「오다큐 로망스카」になるか。
Romanceが「로만스」Romanseuでなく「로망스」Romangseuになるのはなぜか。
Romanceのフランス語による發音がもとになっているのだろう。#第2外国語
Amazon マツケンサンバII 松平健 歌謡曲 音楽
2004年(平成16年)7月7日 〔#平成10年代の懐メロ〕
〔日本ではサンバの日は3月8日。本家ブラジルのサンバの日は……12月2日 !!〕
Latina Online ラティーナオンライン
「マツケン」という略称は松平健か松山ケンイチか、紛らわしい。NHKの時代劇で松平健が武蔵坊弁慶を演じ、松山ケンイチが平清盛を演じたのは奇妙な因縁だ。
もともと松平健が「お嫁サンバ」を歌った録音とかコナカのCMでのサイドステップがコサキンの深夜放送で話題になっていた。リスナーが「マツケンサンバ」の情報を早く手に入れたのも当然であろう。
〔マツケンサンバⅠ〕
〔TWEET(1)〕〔TWEET(2)〕〔TWEET(3)〕
前後一覧
〔令和2年(2020年)3月〕
関連語句
〔マツケンサンバ〕
〔3月8日 [1]〕〔3月8日 [2]〕〔3月8日 [3]〕
〔#マツケンサンバ〕(twitter)
参照
〔六曜・月齢・旧暦カレンダー (2020)令和2年03月(弥生)〕