바람에 날려 꽃이 지는 계절엔
風に飛ばされて花が散る季節には

아직도 너의 손을 잡은 듯 그런 듯 해.
今もまだ君の手を握っているような、そんな気がして

그때는 아직 꽃이 아름다운 걸
あの頃はまだ、花が美しいことを

지금처럼 사무치게 알지 못했어.
今のようにひしひしと感じることもできなかった

너의 향기가 바람에 실려 오네.
君の香りが風に乗ってやって来るよ

영원할 줄 알았던 스물다섯, 스물하나.
永遠だと思っていた 二十五歳、二十一歳

그 날의 바다는 퍽 다정했었지.
あの日の海はとても優しかったよね

아직도 나의 손에 잡힐 듯 그런 듯 해.
今もまだ手を伸ばせば届きそうな、そんな気がして

부서지는 햇살 속에 너와 내가 있어
弾ける日差しの中に君と僕がいる

가슴 시리도록 행복한 꿈을 꾸었지.
胸がしびれるほど幸せな夢を見たんだ

그날의 노래가 바람에 실려 오네.
あの日の歌が風に乗ってやって来るよ

영원할 줄 알았던 지난날의 너와 나.
永遠だと思っていた 過ぎし日の君と僕

너의 목소리도 너의 눈동자도
君の声も、君の瞳も

애틋하던 너의 체온마저도
切なかった君の体温までも

기억해내면 할수록 멀어져 가는데
思い出せば出すほど、遠ざかっていくのに

흩어지는 널 붙잡을 수 없어.
バラバラになっていく君を捕まえることなんてできない

바람에 날려 꽃이 지는 계절엔
風に飛ばされて花が散る季節には

아직도 너의 손을 잡은 듯 그런 듯 해.
今もまだ君の手を握っているような、そんな気がして

그때는 아직 네가 아름다운 걸
あの頃はまだ、君が美しいことを

지금처럼 사무치게 알지 못했어.
今のようにひしひしと感じることもできなかった

너의 향기가 바람에 실려 오네.
君の香りが風に乗ってやって来るよ

영원할 줄 알았던 스물다섯, 스물하나.
永遠だと思っていた 二十五歳、二十一歳

그날의 노래가 바람에 실려 오네.
あの日の歌が風に乗ってやって来るよ

영원할 줄 알았던 지난날의 너와 나.
永遠だと思っていた 過ぎし日の君と僕

영원할 줄 알았던 스물다섯, 스물하나.
永遠だと思っていた 二十五歳、二十一歳

스물다섯, 스물하나.
二十五歳、二十一歳






난 내가 스물이 되면 빛나는 태양과 같이
私は自分が二十歳になれば、輝く太陽のように

찬란하게 타오르는 줄 알았고
燦々と燃え上がるものだと思っていたし

난 나의 젊은 날은 뜨거운 여름과 같이
私は自分の若き日々を、暑い夏のように

눈부시게 아름다울 줄 알았어.
眩しく美しいのだろうと思っていた

아무도 말해주지 않는
誰も教えてくれない

사소한 비밀 얘기 하나
些細な秘密の話ひとつ

아무리 몸부림을 쳐도
いくらもがいても

아무 것도 변하지 않아.
何も変わりやしない

자, 힘차게 땅을 박차고 달려 봐도
あぁ、力強く地面を蹴りつけて駆けてみても

보이는 건, 보이는 건...
見えるものは、見えるものは...

난 내가 어른이 되면 빛나는 별들과 같이
私は自分が大人になれば、輝く星たちのように

높은 곳에서 반짝이는 줄 알았고
高い所で輝くものだと思っていたし

난 나의 젊은 날은 뜨거운 열기로 꽉 찬
私は自分の若き日々を、熱い熱気に満ち溢れた

축제와 같이 벅차오를 줄 알았어.
祭りのように胸がいっぱいになるのだろうと思っていた

아무도 움직이지 않고
誰も動かずに

가만히 숨을 죽인채로
じっと息を殺したまま

멍하니 주저앉아 있으면
ぼんやりと座り込んでいたら

아무것도 변하지 않아.
何も変わりやしない

자, 힘차게 땅을 박차고 달려 보자,
さぁ、力強く地面を蹴りつけて駆けてみよう

저 먼 곳까지, 세상 끝까지.
あの彼方まで、世界の果てまで

자, 힘차게 날개를 펴고 날아 보자,
さぁ、力強く翼を広げて羽ばたいてみよう

하늘 끝까지, 태양 끝까지.
空の果てまで、太陽の果てまで

난 내가 스물이 되면 빛나는 태양과 같이
私は自分が二十歳になれば、輝く太陽のように

찬란하게 타오르는 줄 알았어...
燦々と燃え上がるものだと思っていた...






길을 잃었다, 어딜 가야 할까
道に迷った どこに行けばいいのかな

열두 개로 갈린 조각난 골목길
12個に分かれたバラバラの小道

어딜 가면 너를 다시 만날까
どこに行けばあなたにまた出会えるのかな

운명으로 친다면, 내 운명을 고르자면
運命に賭けるなら、私の運命を選ぶなら

눈을 감고 걸어도 맞는 길을 고르지
目を閉じて歩いたって正しい道を選ぶわ

사라져버린 Summer Time
消えてしまった Summer Time

너의 두 눈이 나를 비추던 Summer Time
あなたの目が私を映していた Summer Time

기다리기만 하는 내가 아냐
待ってるだけの私じゃないの

너를 찾아 뚜벅
あなたを探して コツコツ

내게 돌아올 Summer Time
私に戻って来る Summer Time

찬 바람 불면 그냥 두 눈 감기로 해
冷たい風が吹いたら、ただ目を閉じるの

what's the time? Summer Time

움파룸파둠 두비두바둠
ウンパルンパドゥム ドゥビドゥバドゥム

슬프지 않아 춤을 춘다
悲しくなんかないわ 私は踊るの

다시, 다시
もう一度、もう一度

길을 찾아 떠난 갈색머리 아가씨는
「道を探して出発した茶色い髪のお嬢さんは

다시 사랑에 빠졌고 행복했더라는
また恋に落ちて幸せになりましたとさ」

처음부터 다시 쓰는 이야기
最初から書き直す物語

좋은 구둘 신으면 더 좋은 데로 간다며
ステキな靴を履けばステキな場所に行けるんだって

멈춰지지 않도록, 너를 찾을 때까지
止まらないように あなたを見つけるまで

사라져버린 Summer Time
消えてしまった Summer Time

너의 두 눈이 나를 비추던 Summer Time
あなたの目が私を映していた Summer Time

기다리기만 하는 내가 아냐
待ってるだけの私じゃないの

너를 찾아 뚜벅
あなたを探して コツコツ

내게 돌아올 Summer Time
私に戻って来る Summer Time

찬 바람 불면 그냥 두 눈 감기로 해
冷たい風が吹いたら、ただ目を閉じるの

what's the time? Summer Time

움파룸파둠 두비두바둠
ウンパルンパドゥム ドゥビドゥバドゥム

슬프지 않아 춤을 춘다
悲しくなんかないわ 私は踊るの

다시, 다시
もう一度、もう一度

나의 발이 자꾸 발이 자꾸 맘대로 yoohoo
私の足がどんどん勝手に yoohoo

oh my, pink shoes, oh my

난난 마음 잡고 마음 잡고 제대로 yoohoo
私は決めたの 思い通りに yoohoo

Yah yah 좀 더 빠르게
Yah yah もうちょっと速く

잃어버린 내 Summer Time
失くしてしまった私の Summer Time

낯선 시간을 헤매이다 널 찾을까
見知らぬ時間を彷徨ってあなたを探せるのかな

아직 길은 멀었니, 겁이 나면 나는 괜히 웃어
まだ道は遠いから、怖くなったらわけもなく笑ってみるの

혹시 넌 나를 잊을까
あなたは私を忘れちゃってるかな

너의 시간이 내게 멈춰있길 바래
あなたの時間が私で止まっていてほしい

slow the time, stop the time

움파룸파룸 두비두비
ウンパルンパルム ドゥビドゥビ

움파룸파룸 두비두바둠
ウンパルンパルム ドゥビドゥバドゥム

좀 더 빠르게 달려간다
もうちょっと速く走るの

다시, 다시, 다시, 다시
もう一度、もう一度







番組内歌詞字幕より抜粋翻訳


말하자면 너를 사랑하고 있다는 말이야
言ってみれば君を愛してるってことなんだよ

하지만 나는 말할 수 없단 얘기야
だけど僕は言えないんだよ

하루가 또 지나도 난 항상 제자리에
一日がまた過ぎても僕はいつもこの場所に

너의 뒤에선 항상 너를 쳐다봐
君の後ろではいつも君を見つめて

너의 앞에선 항상 땅을 쳐다봐
君の前ではいつも地面を見つめてる

넌 알지 못했니
分からなかったの?

어색하게 애써 외면을 했던 걸
ぎこちなく、一生懸命に無視してたこと

우리 우연히 스쳐 지날 때마다
僕らが偶然すれ違うたび

서로 반갑게 지나쳐 갈 때마다
互いにいい雰囲気ですれ違うたびに

넌 알지 못했니
君は分からなかったの?

너무나도 자주였던 걸 말이야
あまりにもよくすれ違ってたってことをだよ

그 모든 순간들은 결코 우연들이 아니었어
その瞬間は全部、決して偶然なんかじゃなかったんだ

사랑의 크기만큼이나
愛の大きさの分

두려워하던 나의 바보 같은 모습
怖がっていた僕の馬鹿みたいな姿

말하자면 너를 사랑하고 있다는 말이야
言ってみれば君を愛してるってことなんだよ

하지만 나는 말할 수 없단 얘기야
だけど僕は言えないんだよ

하루가 또 지나도 난 항상 제자리에
一日がまた過ぎても僕はいつもこの場所に

나는 발뺌하는 목격자
僕は言い逃れる目撃者

사건의 진실을 숨긴다
事件の真実を隠す

결과가 뻔한 재판에 들어서지 않으려는
結果が明らかな裁判には立ち入ろうとしない

이유는 인간의 본능
理由は人間の本能

말할 수 없는 말
言えない言葉

말하자면 너를 사랑한단 말
言ってみれば君を愛してるって言葉

이 칠흑과도 같은 어둠 속에서
この漆黒のような闇の中で

혜성 같은 너의 목소리가 들려
彗星のような君の声が聞こえる

우리 우연히 스쳐 지날 때마다
僕らが偶然すれ違うたび

서로 반갑게 지나쳐 갈 때마다
互いにいい雰囲気ですれ違うたびに

넌 알지 못했니
君は分からなかったの?

너무나도 자주였던 걸 말이야
あまりにもよくすれ違ってたってことをだよ

그 모든 순간들은 결코 우연들이 아니었어
その瞬間は全部、決して偶然なんかじゃなかったんだ

사랑의 크기만큼이나
愛の大きさの分

두려워했던 나의 바보 같은 모습
怖がっていた僕の馬鹿みたいな姿

말하자면 너를 사랑하고 있다는 말이야
言ってみれば君を愛してるってことなんだよ

하지만 나는 말할 수 없단 얘기야
だけど僕は言えないんだよ

하루가 또 지나도 난 항상 제자리에
一日がまた過ぎても僕はいつもこの場所に

말하자면 너를 사랑하고 있다는 말이야
言ってみれば君を愛してるってことなんだよ

하지만 나는 말할 수 없단 얘기야
だけど僕は言えないんだよ

하루가 또 지나도 난 항상 제자리에
一日がまた過ぎても僕はいつもこの場所に










살아도 사는게 아니래
生きていても死んでるみたいだって

너 없는 하늘에 창 없는 감옥같아서
君のいない空は窓のない監獄みたいで

웃어도 웃는게 아니래
笑っていても笑ってないみたいだって

초라해 보이고 우는것 같아 보인데
枯れて、泣いてるみたいに見えるんだって

사랑해도 말 못했던 나
愛してるのに言葉にできなかった僕

내색조차 할 수 없던 나
そんな素振りさえも見せられなかった僕

나 잠이드는 순간 조차 그리웠었지
眠りに就く瞬間までも君が恋しかったんだよ

살다가 살다가 살다가 너 힘들 때
生きていて、君が辛いとき

나로 인한 슬픔으로 후련할 때까지
僕が抱かせた悲しみが晴れるときまで

울다가 울다가 울다가 너 지칠 때
泣いて疲れ果てたとき

정 힘들면 단 한번만 기억하겠니
本当に辛いなら、たった一度だけでも思い出して

살다가
生きていて

웃어도 웃는게 아니래
笑っていても笑ってないみたいだって

초라해 보이고 우는 것 같아 보인데
枯れて見えて、泣いてるみたいに見えるんだって

사랑해도 말 못했던 나
愛してるのに言葉にできなかった僕

내색조차 할 수 없던 나
そんな素振りさえ見せられなかった僕

나 잠이 드는 순간 조차 그리웠었지
眠りに就く瞬間までも君が恋しかったんだよ

살다가 살다가 살다가 너 힘들 때
生きていて、君が辛いとき

나로 인한 슬픔으로 후련할 때까지
僕が抱かせた悲しみが晴れるときまで

울다가 울다가 울다가 너 지칠 때
泣いて疲れ果てたとき

정 힘들면 단 한번만 기억하겠니
本当に辛いなら、たった一度だけでも思い出して

우리 마지못해 웃는거겠지
僕らは仕方なく笑うのだろう

우리 마지못해 살아가겠지
僕らは仕方なく生きていくのだろう

내 곁에 있어도
僕のそばにいても

나의 곁에 있어도 눈물나니까
僕のそばにいても、涙が出るから

살다가 살다가 살다가 너 힘들 때
生きていて、君が辛いとき

나로 인한 슬픔으로 후련할 때까지
僕が抱かせた悲しみが晴れるときまで

태워도 태워도 태워도 남았다면
燃やしても燃やしても、残ったなら

남김없이 태워도 돼 후련할 때까지
焼き尽くしても構わない 清々するまで

나 살다가
生きて

나 살다가
生きていて