青文字=男性パート

赤文字=女性パート

 

 

누가 그랬어 

誰かが言ってたよ
 

얼마 전에 널 봤다고 
この間お前を見かけたって

 

Oh No 너무 행복해 

Oh No すごく幸せ
 

보였었다고 babe

そうだったって babe
 

힘이 빠지더라 

力が抜けたよ
 

난 네가 불행하길 바랬나 봐
お前の不幸を願ってたみたいだ

 

벌써 날 잊어버렸는지 

もう俺を忘れたのか
 

절대 그럴 리가 없는데

そんなはずないのに
 

어떻게 난 인정 못 해 

認められるわけないだろ
 

그리 쉽게 날 잊고서 행복해

そんな簡単に俺を忘れて 幸せになるなんて
 

너무 가혹해 너란 여자 독해 

残酷すぎるだろ ひどい女だな
 

여태껏 몰랐어 난 속았던 것 같아

全く気付かなかったよ 騙されてたんだな
 

지금까지도 난 너를 못 잊겠는데 

俺は今でもお前を忘れられないのに
 

뭘 해도 네 미소가 지워지질 않는데

何をしてもお前の笑顔が消えないのに
 

그럴 리 없어 이건 말도 안 돼 

そんなはずない ありえないだろ
 

분명 잘못 봤을 거라고 믿을래

見間違いだと信じてるよ

 

너무나 힘들어 

辛すぎる
 

괜찮은 척하는 것도 

平気なフリするのも
 

친구들 말로 말로 말로는

友達が言うには
 

이미 넌 누군가가 생겼대
もうあなたには新しい人がいるんだって

 

늦진 않았다고 말해줄래 

まだ間に合うって言ってくれよ
 

부탁해 한 번만 더 기회를 줄래
もう一度だけチャンスをくれよ

 

Where U at my love 
Where U at my love 
 

알잖아 나는 너 아님 안 돼

俺にはお前しかいないって分かってるだろ

私にはあなたしかいないって分かってるでしょ


누가 그랬어 Oh No 

誰かが言ってたよ
 

딴 여자와 있는 걸 봤다면서 

俺が他の女といるのを見たんだって?
 

심각하게 별로였댔어

大したことない女だったって

 

단 한 번도 없어 모든 걸 다 걸고 

一度たりともないよ すべてを賭けて誓うさ
 

다 샘이 나서 우리가 

みんなして俺らが
 

떨어지길 바랬나 봐
別れるよう仕向けたみたいだ

 

친구랑 있는 걸 봤겠지 

友達といるところでも見たんだろ
 

절대 그럴 리가 없는데

そんなはずないのに
 

어떻게 난 인정 못 해

どうやって認めろって言うの 
 

그리 쉽게 날 잊고서 행복해
そんな簡単に私を忘れて 幸せになるなんて

 

너무 가혹해 너란 남자 독해 

残酷すぎるわ ひどい男ね
 

여태껏 몰랐어 날 속였던 것 같아

全く気付かなかった 騙されてたのね
 

아무렇지 않을 거라고 믿었는데

もう平気だと思ってたのに 
 

나 완벽하게 너를 지운 줄 알았는데
あなたを消し去れたと思ってたのに

 

그럴 리 없어 이건 말도 안 돼 

そんなはずない ありえないわ
 

분명 잘못 봤을 거라고 믿을래

見間違いだと信じてるよ
 

너무나 힘들어 

辛すぎる
 

괜찮은 척하는 것도 

平気なフリするのも
 

친구들 말로 말로 말로는

友達が言うには
 

이미 넌 누군가가 생겼대
もうあなたには新しい人がいるんだって

 

늦진 않았다고 말해줄래 

まだ間に合うって言ってくれよ
 

부탁해 한 번만 더 기회를 줄래
もう一度だけチャンスをくれよ

 

Where U at my love 
Where U at my love 
 

알잖아 나는 너 아님 안 돼

俺にはお前しかいないって分かってるだろ

私にはあなたしかいないって分かってるでしょ

 

여기저기서 들리는 말들 

あちこちで聞こえる言葉たち
 

전부 사실인 게 맞나요 

全部本当のことなの?
 

(다 맞죠 맞죠)

(本当なんでしょ)
 

지금 내 눈을 바라보며 말해줘

今すぐ私の目を見ながら言ってよ
 

전부 다 거짓말이야 

全部嘘に決まってるだろ
 

전혀 없어 그런 적 

そんなこと一度もないさ
 

죽어라 노력해도

死ぬほど努力しても 
 

마음은 쉽게 못 잊어

気持ちは簡単には忘れられないんだ
 

예전 사진만 비치는 

昔の写真を映す
 

휴대폰의 모니터 

携帯の画面
 

과거로 냅두기엔 

過去として置き去りにするには
 

waste of a real love
 

너무나 힘들어 

辛すぎる
 

괜찮은 척하는 것도 

平気なフリするのも
 

친구들 말로 말로 말로는

友達が言うには
 

이미 넌 누군가가 생겼대
もうあなたには新しい人がいるんだって

 

늦진 않았다고 말해줄래 

まだ間に合うって言ってくれよ
 

부탁해 한 번만 더 기회를 줄래
もう一度だけチャンスをくれよ

 

Where U at my love 
Where U at my love 
 

알잖아 나는 너 아님 안 돼

俺にはお前しかいないって分かってるだろ

私にはあなたしかいないって分かってるでしょ

 

 

 

이상하게도 요즘엔 

最近は不思議と


그냥 쉬운 게 좋아
ただ単純なのが好き

 

하긴 그래도 여전히 

まぁ、それでも相変わらず
 

코린 음악은 좋더라

コリンの音楽は好きだけど
 

Hot Pink 보다 진한 

Hot Pikよりは濃い
 

보라색을 더 좋아해
紫の方が好き

 

또 뭐더라 단추 있는 
あとはなんだっけ ボタンがある

 

Pajamas Lipstick 
 

좀 짓궂은 장난들 
ちょっといじわるなイタズラたち

 

I like it I'm twenty five
 

날 좋아하는 거 알아
私のこと好きなの分かってるわ

 

I got this I'm truly fine
 

이제 조금 알 것 같아 날
やっと少しだけ自分が分かってきた

 

긴 머리보다 반듯이 자른 
長い髪よりはバッサリ切った

 

단발이 좋아

ショートカットが好き
 

하긴 그래도 좋은 날 부를 땐 
まぁ、それでも ‘良い日‘を歌ってた頃は

 

참 예뻤더라

すごく綺麗だったけど
 

오 왜 그럴까 조금 

どうしてかな ちょっと
 

촌스러운 걸 좋아해
ダサいのが好き

 

그림보다 빼곡히 채운 
絵よりもぎっしり埋め尽くされた

 

Palette 일기 잠들었던 시간들
Palette 日記 眠っていた時間たち

 

I like it I'm twenty five
 

날 미워하는 거 알아
私のこと嫌いなの分かってるわ

 

I got this I'm truly fine
 

이제 조금 알 것 같아 날

やっと少しだけ自分のことがわかってきた
 

어려서 모든 게 어려워 

若いから全てが難しくて
 

잔소리에 매 서러워

小言や叱咤が恨めしい
 

꾸중만 듣던 철부지 애
叱られてばかりだった世間知らずの子

 

겨우 스무고개 넘어 

やっと20歳を越えて
 

기쁨도 잠시 어머

喜んでたのもつかの間
 

아프니까 웬 청춘이래

辛いから青春なんだとさ
 

지은아 오빠는 말이야 
ジウン お兄さんはさ

 

지금 막 서른인데

今やっと30歳なのに
 

나는 절대로 아니야 
自分ではそんなつもりないのに

 

근데 막 어른이 돼

大人になってくんだ
 

아직도 한참 멀었는데 
今でもまだまだだと思うんだけど

 

너보다 다섯 살 밖에 안 먹었는데
お前より5歳しか年とってないのに

 

스물 위 서른 아래 
20より上で30より下

 

고맘때 Right there

ちょうどそのころが Right there
 

애도 어른도 아닌 나이 때 

子どもでも大人でもない年頃
 

그저 나일 때

ただ‘自分‘でいられるとき
 

가장 찬란하게 빛이 나 

一番キラキラと輝くんだ
 

어둠이 드리워질 때도 겁내지 마
暗闇が広がっても怖がらないで

 

너무 아름다워서 꽃잎 활짝 펴서
あまりに美しいから 花がパッと開いて

 

언제나 사랑 받는 아이 YOU

いつだって愛される子 YOU
 

Palette 일기 잠들었던 시간들

Palette 日記 眠っていた時間たち
 

I like it I'm twenty five
 

날 좋아하는 거 알아

私のこと好きなの分かってるわ
 

I got this I'm truly fine
 

이제 조금 알 것 같아 날

やっと少しだけ自分のことがわかってきた

 

아직 할 말이 많아

まだ伝えたいことはたくさんあるよ
 

I like it I'm twenty five
 

날 미워하는 거 알아
私のこと嫌いなの分かってるわ

 

I got this I've truly found
 

이제 조금 알 것 같아 날

やっと少しだけ自分のことがわかってきたわ

 

 

왜 깨지 않는 걸까 

どうして覚めないの?
 

늘 이쯤에서 깨곤 했단 말야 
いつもここらへんで目覚めるのに

 

참 싫다는 건 아냐 

嫌なんじゃなくて
 

나는 있지 

あのね
 

솔직히 좀 실감이 안 나서 
正直実感が湧かなくって

 

왜 살짝 내 손을 잡고 

どうしてふんわりと私の手を握って
 

귓속말을 건네는 걸까 
耳元で囁くの?

 

몰라 아무것도 들리지 않아 

もうなんにも耳に入ってこないよ
 

너무 가깝잖아 
近すぎるんだってば

 

온 세상이 막 어지럽던 그 순간 

世界がぐるぐる回る瞬間
 

지금 너랑 나랑 모든 게 다

今、あなたと私 全部
 

거짓말 같아

嘘みたい
 

너랑 일분 이분 시간이 다

あなたといる1分2分 時間が全部
 

거짓말 같아

嘘みたい
 

꿈일까 아닐까
夢なの?現実なの?

 

몽롱한 기분인 걸

ふわふわした気分なの
 

네가 좋아한대 날
あなたは私のこと好きなんだって

 

어떡해 진짠가 봐

どうしよう 現実みたい
 

또각또각 불빛 아래 두 사람
トコトコ 月明かりの下を歩く2人

 

빙글빙글 내 두 눈은 너를 따라
ぐるぐる 私の目はあなたを追いかけて

 

사뿐사뿐 발을 맞춰보는 나

そっと歩幅を合わせてみる私
 

진짠가 봐 연인이 될 건가 봐

現実みたい 恋人になっちゃうみたい
 

좀 숨 막힌 것 같아

ちょっと息が苦しいかも
 

이 어색함이 나쁘단 건 아냐
この気まずさが嫌ってわけじゃなくて

 

그 사랑스런 눈빛
その愛しむ眼差し

 

그건 마치 널 보던

まるであなたを見つめてた
 

내 모습과 닮아서

私の姿にそっくりで
 

난 살짝 실눈을 뜨고
私は目をうっすら開いて

 

너와 나의 거리를 재봐

あなたと私の距離を測ってみるの
 

한 뼘 정도밖에 안 남았잖아

ほんのちょっとしか離れてないじゃない
 

곧 닿을지 몰라

もうすぐ触れちゃうかもしれないよ
 

온 세상이 막 어지럽던 그 순간 

世界がぐるぐる回る瞬間
 

지금 너랑 나랑 모든 게 다

今、あなたと私 全部
 

거짓말 같아

嘘みたい
 

너랑 일분 이분 시간이 다

あなたといる1分2分 時間が全部
 

거짓말 같아

嘘みたい
 

꿈일까 아닐까
夢なの?現実なの?

 

몽롱한 기분인 걸

ふわふわした気分なの
 

네가 좋아한대 날
あなたは私のこと好きなんだって

 

어떡해 진짠가 봐

どうしよう 現実みたい
 

또각또각 불빛 아래 두 사람
トコトコ 月明かりの下を歩く2人

 

빙글빙글 내 두 눈은 너를 따라
ぐるぐる 私の目はあなたを追いかけて

 

사뿐사뿐 발을 맞춰보는 나

そっと歩幅を合わせてみる私
 

진짠가 봐 연인이 될 건가 봐

現実みたい 恋人になっちゃうみたい

 

내 귓가에 시작된 멜로디

私の耳元で始まったメロディー
 

셀 수 없이 그려왔던

数えきれないほど恋しかった
 

네 떨림과 나의 설렘이

あなたのドキドキと私のときめきが
 

연분홍색 빛 속에 춤을 춰
桜色の光の中で舞う

 

너랑 이렇게나 가까운 게
あなたとこんなに近くにいるなんて

 

거짓말 같아

嘘みたい
 

너의 심장이 막 울리는 게
あなたがドキドキしてるなんて

 

거짓말 같아
嘘みたい

 

꿈일까 아닐까

夢なの?現実なの?
 

몽롱한 기분인 걸

ふわふわした気分なの
 

네가 좋아한대 날
あなたは私のこと好きなんだって

 

어떡해 진짠가 봐

どうしよう 現実みたい
 

또각또각 불빛 아래 두 사람
トコトコ 月明かりの下を歩く2人

 

빙글빙글 내 두 눈은 너를 따라
ぐるぐる 私の目はあなたを追いかけて

 

사뿐사뿐 발을 맞춰보는 나

そっと歩幅を合わせてみる私
 

진짠가 봐 연인이 된 건가 봐

現実みたい 恋人になっちゃったみたい

 

 

 

알 만한 사람끼리 이 정도 거짓말엔

私たちの間なんだし これくらいの嘘には


속아주는 게 예의 아닌가요

騙されてあげるのが礼儀ってもんじゃないの?
 

될래 그깟 멍청이 뭐든 해봐요 우리

バカになってあげるわ 私たち何でもやってみようよ

 

생각할 겨를조차 주지 마요
考える暇なんて与えないで

 

설탕이 필요해 난 몸에
砂糖が必要だわ 今わたし

 

나쁜 게 좀 필요해

体に悪いものが欲しいの
 

뜨뜻미지근한 건 그만해
ハッキリしないのはもう終わりにして

 

막 솔직하겠다고 그게 뭐라고
正直になろうって?馬鹿馬鹿しい

 

I need some sugar
I need something fake
 

진심이란 게 뭐야 난 상관 안 해

真心って何?どうでもいいわ
 

둘 다 알잖아 Limit 곧 끝날 텐데
分かってるじゃない Limit もうすぐ終わりが来るのに

 

식기 전에 날 부디 한껏 녹여줘 Babe

冷める前にお願い 私をドロドロに溶かしてよ Babe
 

덮고 그 위에 다시 얹고 또다시

塗ってまた塗って
 

덮고 그 위에 다시 얹고 또다시

塗ってまた塗って

 

덮고 그 위에 다시 얹고 또다시

塗ってまた塗って

 

덮고 그 위에 다시 얹고 또다시

塗ってまた塗って

 

알 만한 사람끼리 이 정도 거짓말엔

私たちの間なんだし これくらいの嘘には


속아주는 게 예의 아닌가요

騙されてあげるのが礼儀ってもんじゃないの?
 

될래 그깟 멍청이 뭐든 해봐요 우리

バカになってあげるわ 私たち何でもやってみようよ

 

생각할 겨를조차 주지 마요
考える暇なんて与えないで

 

Jam 설탕 탕 탕 사랑 랑 랑

Jam 砂糖 とうとう 愛 あいあい
 

Jam 설탕 탕 탕 사랑 랑 랑
Jam 砂糖 とうとう 愛 あいあい

 

사랑한다고 해
愛してるって言って

 

입에 발린 말을 해 예쁘게

唇に塗られた言葉を綺麗に言って
 

끈적끈적 절여서 보관할게

ベタベタに塗りたくってとっておくわ
 

썩지 않게 아주 오래

腐らないようにいつまでも
 

I need some sugar

I need something fake
 

천연 그런 거 몰라 자극적이게
天然?そんなのどうでもいいから刺激的に

 

굳이 알려고 하지 말자

無理に知ろうとしないで
 

의미 그놈의 의미
‘意味‘なんて意味ないんだから

 

어서 다 녹여줘 Babe

はやく全部溶かして Baby
 

덮고 그 위에 다시 얹고 또다시

塗ってまた塗って
 

덮고 그 위에 다시 얹고 또다시

塗ってまた塗って

 

덮고 그 위에 다시 얹고 또다시

塗ってまた塗って

 

덮고 그 위에 다시 얹고 또다시

塗ってまた塗って

 

Jam 아주 형체도 알아볼 수 없게

Jam 姿形も分からないように
 

Jam 이것 봐 온몸에 묻었어
Jam 見てよ 体中に付いちゃった

 

사랑 사랑 사랑

愛 アイ あい
 

Jam Baby make me be sweet

Baby make me so sweet baby

Jam Oh Baby make me be sweet

Baby make me so sweet
 

알 만한 사람끼리 이 정도 거짓말엔

私たちの間なんだし これくらいの嘘には


속아주는 게 예의 아닌가요

騙されてあげるのが礼儀ってもんじゃないの?
 

될래 그깟 멍청이 뭐든 해봐요 우리

バカになってあげるわ 私たち何でもやってみようよ

 

멍청이 우린
愚かな私たちは

 

생각할 겨를조차 주지 마요
考える暇なんて与えないで

 

덮고 그 위에 다시 얹고 또다시

塗ってまた塗って
 

덮고 그 위에 다시 얹고 또다시

塗ってまた塗って

 

덮고 그 위에 다시 얹고 또다시

塗ってまた塗って

 

덮고 그 위에 다시 얹고 또다시

塗ってまた塗って

 

 

제발 제발 제발

どうか
 

Oh woo oh woo oh oh
 

제발 제발 제발
頼むから

 

Oh woo oh woo oh oh
 

가진 거는 없어 그래도 날 떠나지 마
何もない俺だけど離れていかないで

 

얼마나 걸릴지 몰라
いつまで待たせるかはわからないけど

 

그래도 견뎌내보자

それでも耐え抜いてみよう
 

가진 건 사랑한다는 말뿐이지만
「愛してる」という言葉しかあげられないけど

 

널 원하지만

君を求めてるけど
 

세상은 그런 게 아니더라

世の中はそう上手くいかないんだ
 

지금 당장 Right right right now
今すぐには Right right right now

 

니가 원하는 걸 해줄 순 없어
君が求めることをしてあげられない

 

No no no no
 

그게 전부가 아니라는 말에
「そんなの気にしてない」って言葉に

 

난 아무 말도 해주지 못해 왜
俺は何も言えなくなるんだ どうして

 

먹고 싶은 게 없어졌어

食べたいものがなくなった
 

사고 싶은 게 없어졌어
買いたいものがなくなった

 

갖고 싶은 게 없어져

欲しいものがなくなった
 

하루는 왜 이리 길어
1日がどうしてこんなに長いんだ

 

Tic Toc 거리는 시계도

Tic Toc 進む時計も
 

너와 있으면 아무 생각 없어
君といれば何も考えないでいられる

 

비틀거리던 인생도

不安定な人生も
 

너 땜에 새로 다시 태어났어

君のために生まれ変わったんだ
 

할 일이 많아져 피곤하기도

やることが増えて疲れて
 

힘들지만 너가 있어서

辛いけれど君がいるから
 

지금 당장은 할 수 있는 말
今すぐに言えることは

 

기다리라 말할 수밖에
「待っててくれ」という言葉だけ

 

제발 제발 제발
どうか

 

Oh woo Oh woo yeah yeah
 

Oh woo Oh woo yeah 제발

Oh woo Oh woo yeah どうか
 

내가 해줄 거야

俺がしてあげるんだ
 

정말 행복해 지금 이 순간이
本当に幸せなんだ 今この瞬間が

 

내게는 완벽해 너라면 충분해

俺には完璧すぎるくらい 君がいいんだ
 

걱정은 마 내가 니 옆에 서있어

心配しないで 俺がそばにいるから
 

날 믿고 따라 와봐와봐와봐

俺を信じて着いてきて
 

날 믿고 따라 와봐와봐와봐
俺を信じて着いてきて

 

내 말 믿어줄래 내 옆에서

俺の言葉を信じていて 俺のそばで
 

늘 날 바라만 봐줄래

いつも俺だけを見つめていて
 

견딜 수 있겠니 참을 수 있겠니
耐えられる?我慢できる?

 

지금 이대로만 사랑하면 돼
今のまま愛し合えばいいんだ

 

제발 제발 제발
どうか

 

Oh woo Oh woo yeah yeah
 

Oh woo Oh woo yeah 제발

Oh woo Oh woo yeah どうか
 

내가 해줄 거야

俺がしてあげるんだ
 

정말 행복해 지금 이 순간이
本当に幸せなんだ 今この瞬間が

 

내게는 완벽해 너라면 충분해

俺には完璧すぎるくらい 君がいいんだ

 

우린 아직 어리잖아

俺たちはまだ未来があるだろ
 

우린 너무 사랑하잖아
ちゃんと愛し合ってるだろ

 

다시 태어나도 You you you you
生まれ変わっても You you you you

 

너밖에 없다는 걸 알잖아 Only you
君しかいないって分かってるだろ Only you

 

제발 제발 제발 (only you)

どうか (only you)
 

Oh woo Oh woo yeah yeah (only you)
 

Oh woo Oh woo yeah 제발

Oh woo Oh woo yeah どうか
 

내가 해줄 거야

俺がしてあげるんだ
 

정말 행복해 (행복해)

本当に幸せなんだ (幸せなんだ)

 

지금 이 순간이 (이 순간이)
今この瞬間が (この瞬間が)

 

내게는 완벽해 

俺には完璧すぎるくらい

 

너라면 충분 충분해

君がいいんだ (十分なんだ)

 

걱정은 마

心配するな