내 낡은 기타를 들어 

古びたギターを手に


하지 못한 고백을 

伝えられなかった告白を
 

혹은 고집스레 삼킨 이야기를 
意地を張って飲み込んだ話を

 

노래 하나 만든 척 
歌を作ったフリして

 

지금 말하려 해요 

今伝えるから
 

그냥 들어요 I'll sing for you 
ただ聞いて欲しんだ I'll sing for you

 

너무 사랑하지만 
すごく愛してるけれど

 

사랑한다 말 안 해

愛してるとは伝えないよ
 

어색해 자존심 허락 안 해
気まずくなるなんて、プライドが許さないんだ

 

오늘은 용기 내서 나 말할 테지만 
今日は勇気を出して伝えるけれど

 

무심히 들어요 I'll sing for you 
なんとなくでいい 聞いてほしいんだ I'll sing for you

 

The way you cry the way you smile 
 

내게 얼마나 큰 의미인 걸까 
僕にとってどんなに大きな意味を持つのか

 

하고픈 말 놓쳐버린 말 

伝えたい言葉 伝えられなかった言葉
 

고백할 테지만 그냥 들어요 

告白するから ただ聞いてほしいんだ
 

I'll sing for you sing for you 
 

그냥 한번 듣고 웃어요 

とりあえず聞いたら笑ってよ
 

조금 우습죠 

おかしいだろ
 

내겐 그대 밖에 없는데 

僕には君しかいないのに
 

가끔은 남보다 못한 나

時には他人以下の僕になってしまう
 

사실은 그대 품에 
本当は君の胸に

 

머리칼을 부비고 
髪をなすりつけて

 

안기고 싶은 건데 말이죠 
抱きしめられたいのに

 

The way you cry the way you smile 
 

내게 얼마나 큰 의미인 걸까 

僕にとってどんなに大きな意味を持つのか

 

돌아서며 후회했던 말 
喧嘩して言った後悔するような言葉

 

사과할 테지만 그냥 들어요 

謝るからさ ただ聞いてよ
 

I'll sing for you sing for you 
 

아무렇지 않은 척해요 
なんてことないフリしてよ

 

매일 너무 감사해 그대가 있어서 
毎日すごく感謝してるんだ 君がいてくれて

 

신께서 주신 내 선물 

神様が僕にくれた贈り物
 

오늘이 지나면 

明日になれば
 

난 또 어색해 할지도 
僕はまた気まずくなってしまうかも知れないけれど

 

하지만 오늘은 꼭 말하고 싶어 
だけど今日は絶対に伝えたいんだ

 

그러니 들어요 

だから聞いてよ
 

The way you cry the way you smile 
 

내게 얼마나 큰 의미인 걸까 
僕にとってどんなに大きな意味を持つのか

 

하고픈 말 놓쳐버린 말 
伝えたい言葉 伝えられなかった言葉

 

고백할 테지만 좀 어색하지만 
告白するから 少しぎこちなくても

 

그냥 들어요

ただ聞いてよ
 

I'll sing for you sing for you
 

그냥 들어요 I'll sing for you

ただ聞いてよ I'll sing for you