Hey summer


인사할 때야

お別れの時よ
 

서늘한 바람이 불어
涼しい風が吹いてる

어느덧

いつの間にか
 

끝 무렵에

終わりに
 

다다른 줄도 모르고
来たことも気づかずに

꼭 오늘을 닮은 밤

まるで今日みたいな夜に
 

내게 주었던 말
私にくれた言葉

 

못 잊을 것 같아 난
忘れられないと思う

 

우리 뜨겁게 사랑했던,

私たちが熱く愛しあった
 

이름 없는 모든 날

名前のない日々

안녕, 오랜 내 여름아

じゃあね、私の長い夏
 

뒤돌아보지 마
振り向かないで

 

어려운 말 없이

難しい言葉はなしで
 

이대로 보내 주자 멀리

このまま見送るよ、遠くに

달려가는 우리를 따라오던 밤

駆け抜ける私たちを追って来た夜
 

아무 예고 없이 시작된

予告もなく始まった
 

여름날처럼

夏の日のように

My summer
 

그리울 거야

きっと恋しくなると思うの
 

따가운 그을림까지도

ひりつく日焼けさえも

Sweet sorrow
 

이유를 모르는

理由の分からない
 

눈물이 고이고

涙が溢れて

이 계절에 사랑한 건
この季節に愛したこと

 

얼룩을 남기니까 오래도록
染みを残すから いつまでも

 

안녕, 오랜 내 여름아

じゃあね、私の長い夏
 

뒤돌아보지 마
振り向かないで

 

어려운 말 없이

難しい言葉はなしで
 

이대로 보내 주자 멀리

このまま見送るよ、遠くに

달려가는 우리를 따라오던 밤

駆け抜ける私たちを追って来た夜

 

아래 그 더위까지

その暑さまで

잘 가, 내 오랜 여름아

さよなら、私の長い夏
 

머뭇거리지 마
ためらわないで

 

마지막 인사 대신
最後の挨拶の代わりに

 

그저 널 안고 싶지만

あなたを抱きしめたいけれど

멈춰버린 하늘에

止まってしまった空に
 

별이 달리는 밤

星が駆ける夜
 

내겐 영원 같았던

私にとって永遠みたいだった
 

우리를 닫는다

私たちを仕舞うよ

얼룩이 진 얼굴로 뜨거운 목소리로

染みついた顔で、熱い声で
 

우리를 닫는다

私たちを仕舞うよ
 

향긋한 웃음으로 일렁이는 목소리로

香しい笑顔で、揺らめぐ声で

Bye, summer
 

인사할 때야

お別れの時よ
 

서늘한 바람이

涼しい風が

 

 

걱정하지 마

心配しないで


우린 영원할 거잖아
僕らは永遠なんだから

 

네 곁에 있으면
君のそばにいると

 

언제나 환상 같아
いつだって幻みたいなんだ

 

사라지지마

消えないで
 

서로가 미워진대도

憎みあっても
 

네 옆에 앉으면

君の隣に座れば
 

언제나 사랑이야

いつだって愛なんだ
 

결국 우린 변하고야 말겠지

結局、僕らは変わってしまうのだろう
 

금세 사랑은 더 잊혀져가고

どんどん愛を忘れ去って
 

영원할 거란 말에 끄덕이던
永遠という言葉にうなづいていた

 

그 시절 우리의 감정은 떠나가고 어디에

あの頃の僕らの感情はどこかに行ってしまう
 

떠내려가네 내 사랑

僕の愛が流されてしまう
 

내 곁에 있어줘

そばにいてよ
 

그대가 사라져도

君が消えても
 

기억할 거야 영원히

永遠に覚えているよ
 

모든 게 잊혀진대도

全てが忘れ去られたとしても
 

결국 우린 변하고야 말겠지

結局、僕らは変わってしまうのだろう
 

금세 사랑은 더 잊혀져가고

どんどん愛を忘れ去って
 

영원할 거란 말에 끄덕이던
永遠という言葉にうなづいていた

 

그 시절 우리의 감정은 떠나가고 어디에

あの頃の僕らの感情はどこかに行ってしまう
 

떠내려가네 내 사랑

僕の愛が流されてしまう 

 

내 곁에 있어줘

そばにいてよ

 

그대가 사라져도

君が消えても

 

기억할 거야 영원히

永遠に覚えているよ
 

모든 게 잊혀진대도

全てが忘れ去られたとしても

 

 

 

 

고단한 하루 끝에 떨구는 눈물

疲れ果てた1日の終わりに落ちる涙


난 어디를 향해 가는 걸까

私はどこに向かってるのかな
 

아플 만큼 아팠다 생각했는데
もう苦しみ抜いたと思ったのに

 

아직도 한참 남은 건가 봐

まだまだ終わらないみたい
 

이 넓은 세상에 혼자인 것처럼
この広い世界で独りぼっちみたいに

 

아무도 내 맘을 보려 하지 않고
誰も私の心を見ようとはしてくれない

 

아무도

誰も
 

눈을 감아 보면

目を閉じれば
 

내게 보이는 내 모습
私の姿が見える

 

지치지 말고
もう疲れ果てないで

 

잠시 멈추라고
少し立ち止まってよ

 

갤 것 같지 않던
明ける気配のない

 

짙은 나의 어둠은
私の真っ暗な闇は

 

나를 버리면
”自分”を捨てれば

 

모두 갤 거라고

明けるから

 

웃는 사람들 틈에 이방인처럼

笑顔の人々の間で異邦人みたいに
 

혼자만 모든 걸 잃은 표정
ひとりだけ、全てを失った顔して

 

정신 없이 한참을 뛰었던 걸까

なりふり構わず走り抜いて来たのかな


이제는 너무 멀어진 꿈들
今はもう遠ざかってしまった夢たち

 

이 오랜 슬픔이 그치기는 할까
この長い悲しみは止むのかな

 

언젠가 한 번쯤

いつかは、1度くらいは
 

따스한 햇살이 내릴까
暖かな日差しが降り注ぐのかな

 

나는 내가 되고

私は”自分”になって
 

별은 영원히 빛나고
星はどこまでも輝いて

 

잠들지 않는

眠らないまま
 

꿈을 꾸고 있어
夢を見ている

 

바보 같은 나는

愚かな私は
 

내가 될 수 없단 걸
”自分”にはなれないと

 

눈을 뜨고야
目を開けてやっと

 

그걸 알게 됐죠

気づいた
 

나는 내가 되고

私は”自分”になって
 

별은 영원히 빛나고
星はどこまでも輝いて

 

잠들지 않는

眠らないまま
 

꿈을 꾸고 있어
夢を見ている

 

바보 같은 나는

愚かな私は
 

내가 될 수 없단 걸
”自分”にはなれないと

 

눈을 뜨고야
目を開けてやっと

 

그걸 알게 됐죠

気づいた

 

어떤 날 어떤 시간 어떤 곳에서

いつの日か、いつの時か、どこかで
 

나의 작은 세상은 웃어줄까

私の小さな世界は笑いかけてくれるかな

 

 

 

 

You are my everything
My everything
My everything
You are my everything
My everything
and everything


비가 내리는 날엔

雨が降る日には
 

우리 방 안에 누워
部屋で寝転んで

 

아무 말이 없고

言葉を交わさずに
 

감은 눈을 마주보면
目を閉じて向かい合えば

 

모든 게 우리 거야

全てが僕らのものさ
 

조금 핼쑥한 얼굴로
少しくたびれた顔で

 

날 찾아올 때도

僕のところに来るときも
 

가끔 발칙한 얘기로
時々、赤裸々な話で

 

날 놀랠킬 때도

僕を驚かせるときも
 

You are my everything
My everything
My everything
You are my everything
My everything
and everything
 

넌 내 모든 거야
君は僕の全てだ

 

내 여름이고

君は僕の夏で
 

내 꿈이야
僕の夢なんだ

 

넌 내 모든 거야
君は僕の全てだ

 

나 있는 그대로

ありのままを
 

받아 줄게요

受け止めるから

 

 

어제는 어떤 날이었나

昨日はどんな日だったっけ


특별한 게 있었던가

何か特別な出来事はあったっけ
 

떠올려 보려 하지만

思い出そうとしても
 

별다를 건 없었던 것 같아
何も浮かばないや

 

오늘도 똑같이 흘러가

今日も同じように流れていく
 

나만 이렇게 힘들까

僕だけがこんなにも辛いのかな
 

어떻게 견뎌야 할까

どうやって耐え忍べばいいのかな
 

마음껏 소리쳐 울면 나아질까

思い切り声を出して泣ばマシになるかな
 

Yeah we live a life
 

낮과 밤을 반복하면서

昼と夜を繰り返しながら
 

Yeah we live a life
 

뭔가 바꾸려 해도

何かを変えようとしても
 

할 수 있는 것도

できることもないし
 

가진 것도 없어 보여
どうしようもない

 

I feel like I became a zombie
 

머리와 심장이 텅 빈

頭も心も空っぽな
 

생각 없는 허수아비

考えることもないカカシ

 

언제부터 이렇게 된 걸까 Oh why
いつからこうなってしまったのか Oh why

 

I became a zombie
 

난 또 걸어 정처 없이

行先もないまま歩き続ける

 

내일도 다를 것 없이

明日も何も変わらないまま
 

그저 잠에 들기만을 기다리며 살아

ただ眠りに就くことだけを待って生きていく

 

Yeah we live a life
 

어둠 속에서 눈을 뜬 채로

暗闇のなかで目を開いたまま
 

This meaningless life
 

편히 쉬고 싶어도
安心して眠りたくても

 

꿈꾸고 싶어도

夢を見たくても
 

아무것도 하지 못해
何もできない

 

I feel like I became a zombie
 

머리와 심장이 텅 빈

頭も心も空っぽな
 

생각 없는 허수아비

考えることもないカカシ

 

언제부터 이렇게 된 걸까 Oh why
いつからこうなってしまったのか Oh why

 

I became a zombie
 

난 또 걸어 정처 없이

行先もないまま歩き続ける

 

내일도 다를 것 없이

明日も何も変わらないまま
 

그저 잠에 들기만을 기다리며 살아
ただ眠りに就くことだけを待って生きていく

 

다 털어놓고 Wanna cry

全てをさらけ出して Wanna cry
 

다 내려놓고 Can I cry

全てを手放して Can I cry
 

마른 내 눈물을 돌려줘

乾ききった涙を返してよ
 

Oh oh
 

I feel like I became a zombie
 

머리와 심장이 텅 빈

頭も心も空っぽな
 

생각 없는 허수아비

考えることもないカカシ

 

언제부터 이렇게 된 걸까 Oh why
いつからこうなってしまったのか Oh why

 

I became a zombie
 

난 또 걸어 정처 없이

行先もないまま歩き続ける

 

내일도 다를 것 없이

明日も何も変わらないまま

 

그저 잠에 들기만을 기다리며 살아
ただ眠りに就くことだけを待って生きていく