ここのところ
コスコのことを書いておるですが、
今回はちょっと話がそれて
英語の話です。
ちょっとした日用品の英語名がわからず、
あれ? 〇〇って英語でなんていうんだろう??
ってこと、
海外在住者のあるあるですよね?
今回は洗濯ばさみです。
洗濯ばさみが足りなくなってきて、
買い足そうと思い、
ロングスに行ったときなど見てみたですが、
全く見当たりましぇん。
↑ こちらでは木製が一般的です
しょうがない、ネットで買うか・・・。
↑ウォルマートとかにあると思うですが、
面倒くさい![]()
アマゾンで注文しようとして、
あれ?
洗濯ばさみって英語で何て言うんだろう?
となったです。
まあ今は
スマホで検索すれば一発でわかるので
簡単に解決するです。
ってことで、
洗濯ばさみは
Clothes Pin
そう言われれば、そうか
と納得したですが、
逆に
クローズピンって何でしょう?
って聞かれたらわからなかったかも。。。
洋服に付けるピンだから、
ブローチのこと?
それとも洋服のお直しか何かに使うピン?
↑それだと待ち針か。
とか勘違いしそうな気がするです。
日本語だと
洗濯ばさみをピンと呼ぶ感覚ないですからね。
ピンと言えば、
ピン止め(ヘアピン)を思い浮かべる方も
多いと思うですが、
皆さんはこのヘアピンを
英語で何と言うかご存知ですか?
↑こんなの
バービーピンと言うですよ。
バービーピンって呼ぶのは知っておったけど、
語源は全く知りましぇんでした。
そうだ![]()
ついでにバービーピンの語源も調べてみよう
↑暇人です
ここで衝撃の事実を発見![]()
な、なんとバービーピンのスペルが
Bobby pin
え? Bobby ????
まぢ????
ボビーって通常男性の名前ですよ?
ロバートの愛称でもあります。
私
長年バービーピンて言っていたし、
それで通じなかったことないよ?![]()
てっきり
barbie pin だと思い込んでたよ。
バービー人形のバービー
女性名です。
ここまで書いて、
ためしにBちゃんにヘアピンを見せて、
「これ何て呼ぶ?」と聞いたら、
「バービーピンだよ。
バービー人形のバービー」
とBちゃん。
「いや、ボビーピンって言うらしいよ。
ボビーブラウンのボビー」
と教えてあげると
ええええ と驚くBちゃん。
ほらね? 皆勘違いするよね?
↑私とBちゃんだけだったりして。![]()
結構ピンて奥が深いな~~
ピンバッチは英語で何て言うのかな~~~
早速検索してみました。
ピンバッチは英語でも
pin batch だったよ。。


