変異した「デルタ株」日本で検出 | フランス語ともぐもぐタイム

フランス語ともぐもぐタイム

2017年7月、フランス語の勉強をゼロからはじめ、2023年秋に仏検準1級に合格!めざせ仏検1級!!






仏検合格体験談


ブックマークにまとめています↓

07:14

 

 

〈コロナ〉

 

Un groupe de chercheurs japonais a indiqué avoir découvert une mutation du variant Delta du coronavirus pour la première fois au Japon.
変異ウイルス「デルタ株」について、新たな変異があるウイルスが国内で初めて検出されたと、日本の研究者グループが発表しました。

 



L’équipe, dirigée par le professeur associé Takeuchi Hiroaki à l’hôpital universitaire médical et dentaire de Tokyo, a annoncé cette découverte lundi.
今月30日そう発表したのは、東京医科歯科大学の武内寛明准教授らのグループです。

 

 


Selon le groupe, la mutation a été décelée chez un patient contaminé au variant Delta, qui s’est rendu à l’institut à la mi-août. Les chercheurs indiquent que l’analyse génétique a révélé la mutation N501S.

  • déceler:(隠れているもの)を見つけ出す、見破る

グループでは、今月中旬に大学の附属病院を受診した患者から「デルタ株」の変異ウイルスを採取し、遺伝子を詳しく調べたところ、「N501S」という変異があることが分かりました。

 



D’après eux, seulement huit cas de cette mutation ont été rapportés à l’extérieur du Japon.
この変異があるデルタ株の報告は日本国外では8例しかないとのことです。

 



La mutation N501S ressemble à la variation N501Y du variant Alpha, initialement détecté en Grande-Bretagne. Selon les chercheurs, il reste à savoir si la plus récente mutation découverte a un impact sur la transmissibilité du virus. Ils prévoient de l'examiner davantage.
この変異はイギリスで最初に見つかった「アルファ株」にある「N501Y」の変異に似ていますが、感染力などに影響があるかどうかは分かっていないということです。グループでは引き続き解析を進めるとしています。

 



Selon M. Takeuchi, tous les efforts devraient être menés pour endiguer la propagation du coronavirus, car davantage de contaminations pourraient provoquer l’apparition de nouveaux variants dans le pays.

  • endiguer:(河川など)をせき止める、食い止める

武内准教授は「感染が広がると国内でも次々と新たな変異株が出る可能性があるので、なんとか感染を抑える必要がある」

 



Il a aussi exhorté à utiliser des analyses génétiques pour renforcer la surveillance du virus.
「遺伝子を解析するウイルスの監視体制もさらに拡充しないといけない」と述べました。

 

 

 

 

*ウイルスは変異するものなので変異については驚きはしませんが、これの感染力については大いに気になります。密を作らず、なるべくウイルスが変異しにくいように人は移動を避けるべきだと思うのですが、全然気にしていない(理解できていない)人もかなりの数いるので、難しいところです。

 

 

 

仏語で読書 日本語対訳・CD付きなら初心者でも