03:20
〈コロナ〉
Presque 19 000 nouveaux cas de Covid-19 ont été recensés jeudi dans tout le Japon. Il s’agit d’un nouveau record quotidien, établi juste après celui de la veille. Les experts qualifient la situation de désastreuse.
- recener:(人口など)を調査する、~を数え上げる
12日、全国の新規感染者数がおよそ1万9000人となり、前日を上回り、1日の発表としては最も多くなりました。専門家は悲惨な状況だと説明しています。
Dans la capitale, presque 5000 cas ont été répertoriés et le nombre de patients gravement malades a atteint un nouveau record, avec 218 cas.
- répertorier:~を(一覧表)に記載する
東京都内では、およそ5,000人が新たに新型コロナウイルスに感染し、重症の患者は218人と過去最多を更新しました。
Les experts du gouvernement métropolitain de Tokyo avertissent que le virus se propage “à une vitesse sans précédent”.
都のモニタリング会議では専門家から「かつてないほどの速度で感染拡大が進んでいる」と警戒する声が出ました。
Le nombre moyen de nouveaux cas quotidiens par roulement de sept jours a doublé en deux semaines, amenant les infrastructures médicales quasiment à leur point de rupture.
1週間平均で比較すると新規感染者が2週間で2倍に増え、医療提供体制は崩壊寸前になっています。
Le vice-président de l’Association médicale de Tokyo, Inokuchi Masataka, a déploré que: “Le système de soins, y compris les soins ordinaires, est devenu extrêmement dysfonctionnel. Une nouvelle augmentation du nombre de patients gravement malades pourrait mener à une crise. Nous risquons de perdre de nombreuses vies que nous aurions pu autrement sauver.”
東京都医師会の猪口正孝副会長は「通常医療を含む医療体制は、極度の制御不能となっている。重症患者の数がさらに増えると、危機的な状況になる可能性がある。救える命が救えなくなる」と危機感を示しました。
La forte augmentation du nombre de cas à Tokyo se constate également dans le reste du pays. 20 préfectures, dont celles d’Osaka et Fukuoka, ont enregistré de nouveaux records quotidiens.
- se constater:確認される
東京のような新規感染者数の急増は、他の道府県でも見られます。大阪、福岡を含む20道府県では、1日当たりの新規感染者数が過去最多となっています。
*さて、日本はどうやってこの事態を解決していくのでしょうか?コロナに関して言えば、政治家を含め、一般の方々の想像力の欠如がここまで状況を悪化させたと思います。私は実験室で色々な失敗をしましたが、失敗をしないとウイルスに関しては最悪な状況が見えてこないと思います。責めているのではなく、それが現実だと思います。コロナ対策で成功している国々はSARSなどの教訓から、最悪なシナリオが想像できた人がリーダーだったと思います。しかしその想像が間違っていた可能性もあり、国の舵をとるのは難しいなと感じます。
TCFを受験するなら.......