今日は日本では成人の日という祝日です。


各自治体で『20歳のつどい』などの名称で20歳を迎えた人のためのお祝いの式典が催されます。
かつては1月15日がこの祝日でしたが、今日では1月の第二月曜日となり、進学や就職で故郷を離れている若者も、地元での成人式に参加しやすくなっています。


私の成人式は1979年でした。
女の子はこの機会に振袖を着て臨むことが多いですが、20歳だった私は、そんなお金は海外渡航に回したいと言って成人式に参加せず、母を悲しませました。当時の為替レートは1ドル239円で、まだまだ海外旅行は高価でした。

その年私は夏の6週間をフランスで過ごしました。最初の3週間はホームステイをし、後の3週間は1人旅であちこち巡りました。
振袖代は旅行に消えたと思っていました。


実は母は振袖をあつらえており、後年、弟の結婚式のときにその着物を着せてくれました。
その時初めて母の気持ちを知りました。

 

 

今日は日本では成人の日という祝日です。

Hoy es el Día del Adulto, un día festivo en Japón.               (西)

Aujourd'hui, c'est le jour des adultes, un jour férié au Japon.       (仏)

Today is national holiday in Japan called Seijin no Hi (Coming of Age Day).(英)

 

ではまたお会いしましょう。