お客さまは必ず日本人とは限りません。
隣の席N君の本日のお問い合わせです。
お客さまは中国から来ている方のようで
パソコンは中国語表示とのこと
『中国語かよ・・・』by N君小声でつぶやく
基本、最善を尽くさなければならない私たち
やれるところまでは
案内しなければなりません。
しかし、
それは相手の方がある程度
日本語が喋れて聞きとれる
という条件であればですよ。
今回のお客さまは
日本語が難しいということで
やむを得ず通訳センターを案内
OSがXPだと
「アクセラレータキー」の表示があるので
なんとか接続案内はできるんですよ。
わたしも韓国語OSのお客さまの
接続成功したことあるんで・・・
今回は、最新OS:Windows7
「アクセラレータキー」の表示なし・・・
アクセラレータキー:マウスを使わずに、すべてをキーボードからの操作で行うための機能
案内は不可能だったのです。
しかし、
リーダーさんからN君へ痛恨の一言
『翻訳サイトを使って、中国語で案内しなきゃ~W』
って、なんですと~?
実際に、翻訳サイトで翻訳しながら
接続成功した人がいるんだって~
す・す・素晴らしい~
ちょっと中国語でどう書くのか紹介してみましょう。
(翻訳サイト引用、もみじ、中国語分っかりませ~ん!)
コントロールパネル ・・・・・・・・・・ 控制面板
マイコンピュータ ・・・・・・・・・・ 我的电脑
シャットダウン ・・・・・・・・・・ 关机
スタートボタン ・・・・・・・・・・ 开始按钮
右クリック ・・・・・・・・・・ 单击右键
Wクリック ・・・・・・・・・・ 双击
クリック ・・・・・・・・・・ 单击
OS ・・・・・・・・・・ 操作系统
しかし、
これをどうやって伝えたのでしょうか
『电・开・关・击』これIMEパッドで調べても出てこない~
読めませんが・・・
使えなきゃ意味ないよ