ここ数週間で、また英語をチラホラ私の前でも話してくれるようになりました。
きっかけは寝る前のベッドタイム。
娘がふざけていて、体の何処かをぶつけた時。
私がAre you ok?
と聞いてみた。
でも何も答えない。
だから私が代わりにIt's ok!!と答えてみた。
すると!
娘はニヤリと笑い、It's ok~^ ^を連発しだした。
その後も
Ouch!!
Oh no---!!
なんていいながら再びふざけ始めました。
先日は観光に行った際、ガイドの人が英語で話してくれていて、それに反応して1人でyes!!なんて返事してたり…
彼女の中で、今は英語、今は日本語、みたいな感じで切り替えているみたい。
それと、半年前に娘がチャンポンになってた時期にわたしがすべて日本語での会話を徹底したことが、彼女の中で
母親=日本語という図式を確立させたのかな、と思う。
それを最近は、相手ではなく環境に対して柔軟に対処できるようになったのかな。
1~10だって、日本語と英語の両方で言うし、キラキラ星の歌もどっちでも歌ってる。
バナナやライオンも、両方の発音で言える。
それでも、やっぱり今は英語の発音の方が彼女の中で優勢だな、と感じる。
だって、タ行とパ行はtとpの発音になるし、ラ行は、完全にLとRを使い分けてるし、むしろ日本語の発音でラ行は言えてない…
彼女がいう'iPad'はまさにそのまんまの英語の読み方w
決して'アイパット'とは言いません。
あ、でもシルバニアファミリーで1人遊びをしている時は、完全にチャンポンですけどね…
ひとつ、日本語で心配なのは、自分のことを
ボク
と言う事w
完全にしまじろうの真似なんだけど、これ僕の~なんて言ってる娘がこれまたかわいいのです。