済んだことにクヨクヨするな。


これを英語で言うと



Don't cry over spilt milk.

と言います。


spiltは spill(こぼす)の
過去分詞型


なので


spilt milkはこぼれたミルク


なので

Dont't cry over spilt milk.

を直訳すると

こぼれたミルクを嘆くな

です。

これがイディオムで



『済んだことにクヨクヨするな』になります

他には

Take it easy.

 別れ際にこのように
言う時もありますよ。

これは頑張って!的な要素も
含んでいます。