号泣の誤りから | The sign of
「号泣」という言葉はTVをはじめとするメディアや、個人のブログ記事など、
まるでバーゲンでもあったかのように、頻繁にみかけるが、
正しく「声をあげて泣く」意味で使っているものは多くない。

辞書の中には、(あやまり)と注をつけた上で間違った意味も説明するものもあるくらい、
間違いが広まってしまったが、これはTVのせいだと思うねー。


知識の使い方が身についていれば、
「号令」など、「号」が声をあげることだとわかる。

泣き方でいうなら、

声をあげて、涙を流すことを「哭(こく)」、
声を出さず、涙だけを流すことを「泣」、
声をあげて、涙は流さないことを「号」という。

「哭す」という言い方は、今はあまりしないだろうが、「慟哭」という熟語はよくみるし、
文章中で「哭く(なく)」と読ませるものも少なくない。
何かを表現しようとする者が、ぴったりと合ったものを求めて、こうした使い分けをするのは当然だし、
故事成語の「推敲」がまさにそれだ。

一方で、伝える「行為」が仕事で、必ずしも正しく伝えるものでないのがメディア。
こうした意識の向けどころの違いが、表現するものと媒介するものの、ひとつの違いだね。