絵本の紹介

 

 

『おやすみなさいおつきさま』

マーガレット・ワイズブラウン さく

クレメント・ハード え

せた ていじ やく

 

クローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバー

 

今日は十五夜ですね

 

『おやすみなさいおつきさま』は

皇后雅子さまがご幼少の頃、愛読されたご本とか

 

お部屋にある身の回りのものたちに

順に「おやすみなさい」と語りかけてゆき

最後は「お星さま」や「夜空さん」にも挨拶して眠ります

 

眠りに導く呼吸のように

カラーと白黒のページが交互に繰り返され

 

時間の経過を表わすように

月の位置が変わり

時計の針が進み

だんだん暗くなって

静かになってゆきます

 

通常、挨拶とは

良好な関係を結んだ対象に対してなされるものです

すべてのものに「おやすみなさい」と言って眠るのは

すべてのものに包まれて、見守られて

「この世は全て善し」という全幅の信頼のなか

安心して眠ることに他なりません

と考えると…

何と幸せで祈りに満ちた絵本なのでしょう!

 

 

余談ですが…

 

牝牛がお月様を跳び越す絵

マザーグースの『Hey diddle diddle』 の詩

The cat and the fiddle, 

The cow jumped over the moon

The little dog laughed to see such fun, 

And the dish ran away with the spoon.

にあります

 

因みに、Goodnight kittens, Goodnight mittens の韻は

同じくマザーグースの『Three little kittens』
Three little kittens,
They lost their
 mittens,
And they began to cry,
Oh mother dear,
We sadly fear,
That we have lost our mittens.

を思い起させますね

 

三匹の熊が椅子に腰かけてる絵 

イギリス・ロシア民話の『さんびきのくま』を彷彿させます

原文では Goodnight bears  Goodnight chairs

と韻を踏んでいます

 

そして、もう一つの額の絵は…?

同じくワイズブラウン作・クレメント・ハード絵の

『ぼく にげちゃうよ』にこたえがあります

 

 

それにしても…これだけ韻を踏んだ原文を

こなれた美しい日本語に訳した瀬田貞二さん、素晴らしい!!!

 

クローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバークローバー

 

名古屋市地域子育て支援拠点

「こうめのいえ もりたか」

463-0032

名古屋市守山区白山1丁目905-3

サンシャイン白山 2B

052-799-3033

koumehouse893@gmail.com

月、水、木、金、土

(火・日祝、年末年始休み)

9時半~14時半

利用料:無料

(講習会で材料費など実費徴収のことあり)

サンシャイン白山駐車場№14、32ご利用下さい 

徒歩5分にコインパーキングもございます

 

 

現在、感染防止対策のため予約制でご利用いただいてますメモ

↓ ↓ ↓

キラキラご予約はこちらからキラキラ

 

手紙メール・電話・LINEでも受付けてます

↓ ↓ ↓

koumehouse893@gmail.com

052‐799-3033

(火・日祝をのぞく9:30~14:30)

 

インスタグラムはこちら

 

#名古屋市地域子育て支援拠点#名古屋市守山区#自然派育児#育児相談#乳幼児#シュタイナー#ママ友