いつもご訪問、ありがとうございます。
いきなりですが
「おひかえなすって」ってわかります?
昔のやくざ映画などでの口上(こうじょう)の切り方です。
意味は「こちらから挨拶をするので、そちらは
お控えください」的なことです。
「私は○○というものだ、先に名乗らせていただきます」
と言えばニュアンスはつかめるでしょうか?
この言葉、昔の映画の英語版だと
「How do you do」に変換されているらしく。
「How do you do」??
とてもやくざ映画と思えない、健全な挨拶。
ちょっとイメージ変わってしまいますよね。
この例は極端ですが、表現ひとつとっても
日本語と英語では意味がかわることがありますね。
例えばお湯
英語では『HOT WATER』
中国では「湯=スープ*白湯(ぱいたん)」って言いますね。
日本人にとっておふろの湯は「火」と「水」のむすび。
「火」の浄化と
「水」の浄化
とすると、癒しの意味が生まれてきますね。
疲れた体を、温かなお湯でほぐし
それが自動的に「火=不要なものを燃やす」
「水=流し清める」につながるとしたら
毎日のお風呂のイメージが変わりませんか?
昼間、とても疲れることがあったとして、
気力がわかないことと出会ったとして、
それでも毎日私たちはお風呂で心身リセット
できている。
そう捉えられれば、少し心が軽くなりませんか?
こういった、言葉の持つ意味の暮らしへの活用や
言葉が持つ歴史、人と人をつなぐことだまの意味
ビジネスにも人間関係にも役立つ「ことだま」の知恵を
学べる講座、3月14日から第一期をはじめます。
開講は決まっています、もし気になっていた
迷っている…ということなら、いまいちど
下記の記事をお読みになって、ご検討くださいね。
(もし今回が無理でもご希望があれば
日程を組むことができます、お問い合わせくださいね)
学びの友は大事な宝物、この出会いがあなたの人生の扉を
ググっと開く鍵になるかもしれませんよ。
↓↓↓