グランドスラム・パリが2月2〜4日に開催され、参加してきました。

 

今回、私は日本代表チームの一員としてはもちろん、IJF主催の子どもたちとのイベントに参加したり、パリ五輪の柔道会場や選手村の視察や大会組織委員会の方とのミーティングがあったりと、非常に充実した時間となりました。

 

大会で日本は男子は3階級で金メダルを獲得したものの、

女子はメダルゼロという結果となりました。

男女ともに今回もそれぞれに収穫と課題が見つかった大会であったと思います。

 

パリ五輪代表が唯一決まっていなかった男子100kg級では、

ウルフアロン選手が優勝し、昨日14日の強化委員会により代表に内定しました。

 

GSパリでのウルフ選手は試合を重ねる中で勝負勘を取り戻しているように感じました。

様々な経験を積んでいる選手ですから、その経験値が活きたのではないかと思います。

代表を争う形となっていた新井道大選手は、対戦相手がベテランとも言える選手だったこともあり、うまくやられたように感じました。

今後は様々な経験を積みながら実力をアップし、日本の100kg級を背負う選手になってほしいと思います。

 

 

大会全体を通じて気になったのはルールについてです。

特に肘を決めながらの組み手争いや技を掛ける動きについて、非常に厳しく反則を取っていたと思います。グランプリ・ポルトガルでも同様のケースがあり、少し過剰というか、敏感になり過ぎていると感じます。

頭から突っ込んで技を掛けるヘッドダイビングについても同様です。

これらについて、このままで良いのか世界的に議論が必要なところであると思いますが、

パリ五輪でも同様の解釈を採用するのであれば、これについては十分注意していかなければならないと感じます。

 

 パリ五輪まであと5カ月です。

日本としては選手個々と強化チーム、それぞれの視点で準備を詰めていかなければならないと思っています。

 

 

 

 Paris Grand Slam

 

I attended the Paris Grand Slam which was held from Feb 2nd-4th.

 

It was a very worthwhile trip. As well as attending as a member of the Japanese delegation I also took part in an event for kids organized by the IJF and was there to observe the judo hall for the Paris Olympics and watch the athletes’ performances in addition to attending meetings with the Olympic Organizing Committee. 

 

In the actual competition the Men’s Team won gold medals in three events however the women’s Team did not bring home any medals.

 

Both teams will have their own take aways from the competition.

WOLF Aaron won the Men’s 100kg category for which an Olympic representative had not yet been selected and yesterday on February 14th he was officially chosen by the strengthening committee to represent Japan.

 

WOLF, at the Paris Grand Slam seemed to recover his intuitive style the more matches he played. I think this came about due to his many and varied experiences up until now.

ARAI Dota, another contender for selection did well against a very experienced opponent.

Hereon in I hope he will build on his experiences to become more proficient and in the future take on the challenge of representing Japan in the 100kg category.

One thing which did concern me throughout the competition was the interpretation of the rules. 

 

Elbow techniques in kumite bouts in particular seemed to be taken as very serious fouls. 

 

There were similar cases at the Portugal Grand Prix which I felt were a bit excessive or overly sensitive. The same goes for ‘head diving’ where athletes use a technique going in head on with full force.

 

I think there needs to be a discussion at the world level to decide if this is appropriate or not. If the rules are going to be interpreted in a similar way at the Paris Olympics then it’s something we really need to look at very carefully.

 

It’s five months now until the Paris Olympics.

Japan needs to prepare itself ahead of the games from the perspective of both individual athletes and the national team. 

 

 

A pre-Olympic ceremony for non-participating athletes.

 

 

 

大会に出場しなかった選手が参加してプレ五輪セレモニーが行われました