来日中のフランスラグビー代表チームが講道館に来てくださいました。

 


日本文化を学ぶために柔道を体験したいということで

谷本歩実さんを通じてご依頼があり、

私は得意技である内股についての解説を中心に

技のデモンストレーションをさせて頂きました。

 

選手、コーチの中には柔道経験者の方が何人かおられましたが、

柔道を選んで頂いた事がとても嬉しく思いましたし、

身の引き締まる思いが致しました。

 


また、私も2015、2019年ワールドカップでは非常に刺激を頂いた一人であり、

ラグビーが好きですから、

選手の皆さんと交流できたことが素直に嬉しかったです。

 

 

ラグビーと柔道は球技と対人競技という違いはありますが、

体と体が激しくぶつかり合う格闘技であり、通ずるものがあると思っています。

柔道では現在禁止になっている双手刈なども

タックル技と言うように動きが似ているところもあります。

そういった意味でも非常に親近感を覚えるスポーツでもあります。

 

今回は新型コロナ対策のため実際に組み合うことはできませんでしたが、

皆さん、すぐに動きを理解して真剣に取り組まれていました。

 

そしてとにかく皆さん、めっちゃデカかったです。

2m級の選手ばかりでした。

写真を見てもらうとよくわかると思いますが、

私が身長183cmですから

どれだけのサイズかわかって頂けるかと思います。

 

 

明後日は2戦目の日本代表との2戦目のテストマッチです。

楽しみです!!

 

 

 

 Rugby x Judo!

 

The French rugby team paid us a visit at Kodokan while on tour in Japan . TANIMOTO Ayumi asked me if I could offer a judo lesson for them so they could experience and learn about Japanese culture.

 

I gave a demonstration and explanation, mainly focused on my expertise of the uchimata technique.

 

I was very happy that they chose to do judo as some of the athletes and coaches already had experience.

 

I was thrilled to be able to meet the players as I love rugby and was totally enthralled watching the 2015 and 2019 World Cups.


 Rugby and judo are different in that one is a ball sport the other is against a single opponent however they are similar in that they are both close contact sports.

 

Judo moves like Morote -gari, which is now banned, are similar to tackles in rugby. Another reason why I feel a real affinity with rugby.

Due to Covid restrictions we couldn’t do any actual sparring but everyone took it seriously and understood the moves straight away.

 

Another thing, they are all so big!

Everyone was over 2m tall.

You can see how big they are in the photo, for reference I’m 1m83. 

 

The day after tomorrow they have their 2nd Test Match against.

I’m looking forward to it!