東京オリンピック代表が内定し、一部で活動を再開しました。

 

しかし、強化指定選手が大勢集まっての全日本合宿開催についてはまだはっきりとしたことが言えないのが現状です。

 

来年以降の世界大会。

2024年パリ、2028年ロサンゼルス五輪。

 

これらの大会をターゲットにしている

皆さんは不安と戸惑いの中にあるかと思います。

 

 

5月末には全国の全強化選手と所属先に対し、

オリンピックの代表内定維持が決まったこと、

今後の活動についての方針をまとめた文書を

金野潤強化委員長、増地克之女子監督と私の連名でお送りしました。

 

 

強化選手の皆さんにとってはもどかしく、苦しい時間が続ているかと思います。

強化委員会、強化コーチとしてもできる限りのサポートをしていきたいと考えています。

 

挫けることなく、いまはそれぞれができることをひとつ一つ積み重ね、

この難局をともに乗り越えていきましょう。


 

 

The National High-Performance Team

 

 

The team for the Tokyo Olympics has been selected and activities have partially resumed.

 

However, in the current situation it is still to early to say whether the national team training camp will be held or not, due to the large number of athletes involved.

 

Championship events beyond next year.

The 2024 Paris and 2028 Los Angeles Olympics.

 

 

Athletes hoping to take part must be feeling anxious and confused.

 

 

Jun Konno, Head of the High Performance Committee, Katsuyuki Masuchi the Women’s Team Coach and I sent out a document at the end of May to all members of the High Performance Team and their respective workplaces, providing details on the decision to allow athletes to keep their position on the Olympic team and our plans moving forward.

 

 

For all our athletes this is a very difficult and frustrating time.

The High-Performance Committee and coaches are doing everything they can to offer their support.

 

 

This is no need to feel disheartened. We will overcome this difficult time by working together, each of us doing what we can right now.