新型コロナウイルスに罹患された皆様と、感染拡大により生活に影響を受けられている全ての皆様に、心よりお見舞いを申し上げます。新型コロナウイルスの終息が1日でも早く訪れることを心から願うばかりです。

 

昨日のIOC臨時理事会で東京オリンピック・パラリンピックの1年程度の延期が承認されました。

 

このような結果となったことについて、

全日本柔道男子監督として、率直に言って残念な思いもあります。

しかし、世界が新型コロナウイルスと闘っている今、やむを得ません。

 

すでに代表に内定している選手をはじめ、

今年7月の開幕に向けて準備を進めてきた選手の皆さんにとっては、

簡単には気持ちの整理がつかない事態であると思います。
 

また、これまで準備を進めてこられた関係者の皆様にとっても

大変な状況となり、複雑な思いを感じておられると思います。


しかしながら、オリンピックは安心・安全な環境で行われることが優先されるべきであり、何より、世界の全ての選手が平等、公平な条件のもとで

行われることが最も重要です。

 

こういう今こそ、嘉納治五郎師範の唱えられた

「精力善用」「自他共栄」の精神が求められているのではないかと思います。

 

新たな日程が決まった際には、

世界中の選手をはじめ、関係される方々が納得し、

すべての皆さんに心からの声援を贈っていただける

オリンピックとして開催されることを願っています。

 

選手の皆さんは、これまで幾多の試練を乗り越えてきました。

今回の困難にも打ち勝ち、次へと向かう力があると信じています。

 

必ずや、オリンピックを開催して良かったと

世界中の人々と喜び合える日がくるはずです。

 

 

日頃から日本柔道を応援してくださっている皆様には

大変なご心配をおかけしています。

我々、全日本強化チームは、

今後も最高の努力を続け、最高の準備を進めていきます。

 

 

明るい未来は必ずやってきます。

前を向き、進んでいきましょう!

 

 

代表選考を含めた今後については

全日本柔道連盟強化委員会をはじめ、

関係する皆さんと慎重に協議をすすめ、

なるべく早い時期に発表できるように致します。

 

 

 

2020 Tokyo Olympics Postponed

 

I’d like to extend my deepest sympathies to those who have been infected by Co-Vid 19 and all those whose lives have been affected due to the outbreak.

 

I truly hope there will be an end to this pandemic very soon.

At a special meeting of the IOCdirectors yesterday it was agreed that the Tokyo Olympics and Paralympics would be postponed for about one year.

 

While accepting that there was no other choice, in light of the Novel Coronavirus pandemic facing the world, as coach of the Japanese Men’s Team the decision came as a disappointment.

 

I believe that the athletes who have already been officially selected and everyone else who was working towards July will be finding it difficult to deal with their emotions at this time.

 

Those involved in the organization of events too will be experiencing many mixed emotions.
 

However, it is essential that the Olympics take place in a safe environment above all else. It is also of the uppermost importance that athletes from all over the world are competing on an equal footing.
 

It is at times like this, in particular, that we need to channel the

「精力善用」(Seiryoku-Zenyo)「自他共栄」( Jita-Kyoei) spirit expressed by Kano Jigoro Shihan.

 

Once a new date has been decided, one which athletes and organizers all over the world are comfortable with, the Olympics can then take place and we can all give our wholehearted support. 

 

Our athletes have already overcome so many obstacles. I believe they will overcome this too and it will make them stronger moving forward.

 

The day will come when people all over the world will rejoice and be glad that the Olympics are taking place.

 

Many Japanese judo supporters must have been very worried over recent weeks.

 We, The Japan Team will continue to give it our all and continue the highest level of preparation. 

 

We will have a bright future!

Let’s stay positive moving forward!

 

 

Matters including athlete selection will be carefully discussed by the All Japan Judo Federation High Performance Committee and all those involved and we hope to be able to give you an update as soon as possible.