国際化施策推進の在り方について
国際化施策について、ですので英語表記もつけておきます。
The approach to promoting internationalization initiatives in Hirarkata-city.
小池質問 Koike's inquiry
次に、7.国際化施策推進の在り方についてお伺いします。
大阪関西万博に向け、本市ではインバウンド誘客を視野に入れた淀川舟運の復活と世界への魅力発信を目指し、絶好の機会として様々な取り組みを進めていると聞いています。
枚方宿エリアでの観光資源と舟運を合わせた外国人向けツアーも実施されていますが、枚方宿において外国語での案内表記が不足しているように感じます。現状についてお伺いします。
In preparation for the Osaka-Kansai Expo, I have heard that Hirakata city is making various efforts, aiming to revive the Yodogawa boat transportation with a focus on attracting inbound tourists and promoting the charm of Hirakata-city to the world.
There are tours for foreign visitors that combine tourist resources and boat transportation in the Hirakata-shuku area, but I feel that there is a lack of foreign language guidance in the Hirakata-shuku area.
I would like to hear about the current situation.
観光にぎわい部長 Director of Tourism Promotion
枚方宿エリアにある観光案内板において多言語表記されているものはございませんが、現在、2025年大阪・関西万博を見据え本市の観光施策として、インバウンド観光客も含めた枚方宿エリアの周遊人口の増加に向け、取り組みを進めており、まずは、枚方市駅等において枚方宿周辺の観光に資する案内板などの多言語化に取り組んでいく考えです。
There are no multilingual signs on the tourist information boards in the Hirakata-shuku area. However, in anticipation of an increase in the population of tourists, including inbound tourists, in the Hirakata-shuku area by 2025 Osaka-Kansai Expo, the city is actively working on initiatives. The city plans to start by multilingualizing signage, such as information boards contributing to tourism in the Hirakata-shuku area, especially at places like Hirakata-shi Station.
小池質問 Koike's inquiry
インバウンド対応での案内板の多言語化には迅速な対応をお願いします。
また、国際化施策としては在住外国人への支援も重要です。
令和3年3月に枚方市文化国際財団が解散した後、市が一部の取り組みを引き継いでいるとの事です。
市は「国際化施策に関する考え方」を令和2年度に策定し、多文化共生の推進、国際化基盤の整備、国際交流の推進の3つの区分に基づき、20個の取り組み内容が書かれています。
外国人観光客向け情報発信の内容以外にも、「多文化を包摂する地域社会づくり」や「産業活動における国際化への対応」など多岐にわたる取り組みがあります。
そこで、この「国際化施策に関する考え方」に基づく主管課としての観光にぎわい部の現在の取り組みと、市としての状況について伺います。
Please expedite the multilingualization of information boards for inbound tourists. Additionally, support for resident foreigners is crucial as part of internationalization initiatives. After the dissolution of the Hirakata City Cultural International Foundation in March of Reiwa 3, the city has taken over some initiatives. The city formulated the "Approach to Internationalization Initiatives" in Reiwa 2, based on three categories: promoting multicultural coexistence, developing international infrastructure, and promoting international exchange. There are 20 initiatives outlined beyond information dissemination for foreign tourists, including efforts related to "creating a community that embraces multiculturalism" and "responding to internationalization in industrial activities."
Therefore, I would like to inquire about the current efforts of the Tourism Promotion Department, acting as the main department based on the "Approach to Internationalization Initiatives," and the overall situation of the city.
観光にぎわい部長Director of Tourism Promotion
「国際化施策に関する考え方」に基づく、観光にぎわい部の取り組みにつきましては、海外友好都市との交流や日本語ボランティアスタッフの養成といったボランティア団体への支援、本市が行う事業における通訳・翻訳などを行っているところであり、市全体としましては、例えば、市民相談コーナにおける外国人の対応や医療通訳士の派遣などに取り組んでいるところです。
Regarding the initiatives of the Tourism Promotion Department based on the "Approach to Internationalization Initiatives," we are engaged in activities such as supporting volunteer organizations through exchanges with overseas friendship cities, training Japanese volunteer staff, and providing interpretation and translation for city-led projects. As a city, we are also addressing issues like handling foreigners at citizen consultation corners and dispatching medical interpreters.
小池質問 Koike's inquiry
「国際化施策に関する考え方」の中では、多文化共生の分野に及ぶ国際化施策が記載されているものの、ただ今の答弁で観光にぎわい部及び他部署の取り組みをお聞きしましたが、市全体を見ても余り進んでいない印象を受けます。
国際化施策の取り組みのうち、多文化共生の分野については、今後どのように推進していく考えなのか、伺います。
While the "Approach to Internationalization Initiatives" includes internationalization initiatives in the field of multicultural coexistence, based on the current responses, it seems that the efforts of the Tourism Promotion Department and other departments are not progressing significantly. I would like to know the city's plans for promoting initiatives in the field of multicultural coexistence in the future.
観光にぎわい部長Director of Tourism Promotion
国際化施策の推進にあたっては、国際交流と多文化共生の観点から多岐にわたる取り組みを関連部署において実施しているところです。今後も引き続き、各部署における取り組み状況を把握するなど、進行管理を行い、全庁的な推進をめざしてまいりま
す。
In promoting internationalization initiatives, we are implementing a wide range of initiatives from the perspectives of international exchange and multicultural coexistence in related departments. We will continue to manage progress by understanding the initiatives of each department and aim for comprehensive promotion throughout the city.
小池要望 Koike's request
以前に本市に住む外国人市民から制度や手続きの複雑さに関する
困難が指摘されました。
今なお本市の国際化施策は進んでいないように見受けられます。
他市の状況を調べてみると、国際化専門の部署が多文化共生に係る指針を掲げ、担当し推進している例が多くあります。
本市では「国際化施策に関する考え方」として多くの取り組みが掲げられていますが、これを着実なものにするためには、今後全庁一丸となって積極的に取り組む必要があり、
そのためには、適切な推進体制の整備が欠かせません。今後しっかりとした推進体制の強化を要望いたします。
Previously, difficulties related to the complexity of systems and procedures were pointed out by foreign residents living in the city. It still appears that the city's internationalization initiatives are not progressing. When examining the situation in other cities, many have specialized departments for internationalization that set guidelines for multicultural coexistence and actively promote them.
Although our city has outlined various initiatives in the "Approach to Internationalization Initiatives," to make them tangible, it is necessary for the entire city to actively work together in the future. Therefore, we request the establishment of an appropriate promotion structure to strengthen internationalization efforts.