日本と中国でよく誤解されるのは、こんなことから始まるのです。歴史上よくあることで漢字だから分かっていると思い込むのは危険なのです。
もちろん今回お話ししたことは、全ての中国茶の飲み方の歴史ではありません。大筋の話です。しかし、現代中国のお茶の飲み方は「泡茶」と言うことを知って下さい。中国で「茶を煎れる」と書いたりすると全く分からないのです。ですから私は中国茶を勉強するとき「泡茶」又は「泡茶道」と言うべきだと思います。
日本と中国でよく誤解されるのは、こんなことから始まるのです。歴史上よくあることで漢字だから分かっていると思い込むのは危険なのです。
もちろん今回お話ししたことは、全ての中国茶の飲み方の歴史ではありません。大筋の話です。しかし、現代中国のお茶の飲み方は「泡茶」と言うことを知って下さい。中国で「茶を煎れる」と書いたりすると全く分からないのです。ですから私は中国茶を勉強するとき「泡茶」又は「泡茶道」と言うべきだと思います。