梅雨深まる。もくもく雲広がり天候むしむし。
体力落ちないように昼はもりもり。
夜もこってりラーメンで胃を満たす。
暑さに負けないで暑さを楽しんでいく。

The rainy season deepens. The clouds are spreading and the weather is humid.
To keep my strength up, I eat a hearty lunch.
At night, I fill my stomach with ramen noodles.
We will enjoy the heat and not be defeated by it.
朝、お散歩中のセントバーナード君と出会う。
2日続けてワンちゃんスタート。
縁起がいい予感。
35℃超えるうだる暑さの中でも
花々は可憐な彩りを見させてくれる。

夜、一直線に浅草寺に行こうとしたら
道すがら『十和田』に出会い
ギリギリ美味しい蕎麦にありつけた。

毎年生き続けてる「四万六千日」法要。
願い事、色々あるのだけれども
手を合わせると皆の幸せを祈ることになる。
皆の幸せは自分の幸せでもあるから。
一年、健康でいられますように。

浅草神社にも寄ってみたら
いつも閉まってるお堂が開いており
明かりが灯りいい雰囲気を醸し出していた。

In the morning, I meet Mr. St. Bernard on his walk.
Two days in a row, a doggie start.
I have a good feeling that this is a good omen.
Even in the sweltering heat of over 35 degrees Celsius
The flowers are showing us their lovely colors even in the sweltering heat of over 35°C.

At night, I was going to go to Sensoji temple in a straight line.
I came across "Towada" on the way.
I was just in time to enjoy the delicious buckwheat noodles.

The "46,000 Days" memorial service is held every year.
There are many things to wish for.
But when I put my hands together, I pray for everyone's happiness.
Because everyone's happiness is also my happiness.
May you be in good health throughout the year.

I also dropped by Asakusa Shrine.
I dropped by Asakusa Shrine and found that the hall, which is usually closed, was open.
The lighted hall was lit up, creating a nice atmosphere.
久しぶりに「ハチ」くんに正面からご挨拶。
都知事選のタスキ足に絡ませてるけど
清々しい姿に会えてひと安心。
これからも渋谷の姿、見守っておくれ。

気温がついに体温超え。流れる汗が止まらない。
負けずにカツカレー、ラーメンで胃を満たす。
スタミナつけて体力落ちないように。
ビル群も心なしかモヤっとして見える。
長い夏の予感。気持ちが折れないように
前を向いて、背を伸ばして。

It's been a while since I've greeted "Hachi-kun" from the front.
He's tangled up in the tusk leg of the Tokyo gubernatorial race.
I am relieved to see his fresh appearance.
Please continue to watch over Shibuya.

The temperature has finally exceeded my body temperature. I can't stop sweating.
Not to be outdone, I fill my stomach with curry with pork cutlets and ramen noodles.
I hope I can keep my stamina up so that I don't lose my strength.
The buildings look somewhat blurred.
I have a feeling that summer will be a long one. Don't let your heart break.
Look forward, stand tall.
朝の一杯から始まる日曜日。
暑さにもめげず開店前には60名の行列が並ぶ。
さっさといただき「文化浴泉」でひと汗流す。
喫茶店でアイスコーヒー片手にPCパチパチ。
一区切りつけて下北沢へ向かう。
「下北沢音楽祭」
毎年、友人に会うのを楽しみにやってきている。
炎天下の中、楽しい素晴らしい演奏の数々に
モヤモヤ空気が吹き飛んで清々しい。
老舗の「キッチン南海」でビール🍺飲み干し
オムライスと対峙する。どこか懐かしい味わい。
明日の一層の猛暑に備え早めにお家モードへ。

Sunday begins with a morning cup of coffee.
A line of 60 people lined up in front of the restaurant before it opened, undaunted by the heat.
I quickly get a drink and go to the "Bunka Yusen" to sweat it out.
I go to a coffee shop and crackle on my PC with an iced coffee in my hand.
After a quick break, I head for Shimokitazawa.
Shimokitazawa Music Festival.
Every year, I come here looking forward to seeing my friends.
Under the scorching sun, I was treated to a number of wonderful and enjoyable performances.
The blurred air was blown away and I felt refreshed.
I drink a beer at the long-established "Kitchen Nankai" and
I was confronted with an omelette rice dish. It tastes nostalgic.
We headed home early to prepare for tomorrow's heat wave.
体温以上に気温が上がり
どこまでいってしまうんだろう
と思う時、
しっかり腹ごしらえして
最後はアイスラテでクールダウン。

The temperature rises above my body temperature.
I wonder how far it will go
I wonder how far it will go,
After a hearty meal
and cool down with an iced latte at the end of the day.
あ〜暑かった。
朝から汗だくだく。
太陽ジリジリ、気候ムシムシ。
なのに仕事終わりは足が三田へ。
お腹いっぱい汗いっぱい。
バナナジュースで体温下げて
気分アゲアゲ。

Oh, it was hot.
Sweaty from the morning.
The sun was shining and the weather was humid.
And yet, after work, my feet went to Mita.
I was full of sweat.
I took a banana juice to lower my body temperature.
I'm in a good mood.
暑い日は続く。梅雨は夏の一期間になってるような
昨今、今後どこまで温暖化が進むのか悩ましいところである。
大谷君、活躍が加速化。彼の活躍は日本人の誇り。
仕事後、先輩と一杯。静かな店内でゆったりいい時間が過ぎる。
帰り、都知事選の期日前投票に向かう。これからの世代が生きやすい東京を牽引していただける人に代表になってほしいと願うばかり。

The hot days continue. The rainy season seems to have become a period of summer.
It is a question of how far global warming will go in the future.
Otani's activities are accelerating. His success is a source of pride for Japanese people.
After work, I had a drink with my senpai. We had a nice, relaxing time in the quiet restaurant.
On my way home, I head to the polls to cast my ballot for the Tokyo gubernatorial election. I can only hope that the person who will lead Tokyo to be a comfortable place for future generations to live will be the representative.
モクモク広がる雲に覆われた梅雨空。
パッとしない天気にひきずられて
パッとしない気持ちで日中を終える。
所用で行った新橋駅前の雑居ビル。
初めての「台湾らーめん」なるものを食す。
「辛いの大丈夫ですか」と聞かれたので
「あまり」と答えたらお薦めのメニュー
提示されたのでそれに決める。
「アメリカン」
細かく刻んだ唐辛子が浮かび結構辛いが
なかなか癖になる味。値段も控えめ。
次回はトンポーローもいただこう。
食後のコーヒーはいつものお店で。
渋谷に戻ってみると久々に地元の高速バスに遭遇。
コロナ明け、勇姿を見られ安堵。

The rainy season sky covered with clouds.
Dragged along by the gloomy weather
I end the day with a feeling of listlessness.
I went to a multi-tenant building in front of Shinbashi Station on business.
I had my first "Taiwanese Ramen".
I was asked if I was okay with spicy food.
I answered, "Not really.
I was presented with a menu recommendation, so I decided to go with it.
I decided on "American" Ramen.
It was quite spicy with finely chopped chili peppers floating on it, but it was quite addictive.
but the taste is quite addictive. The price is also moderate.
Next time, I will have Tong Po Lo.
I had my after-meal coffee at my usual place.
Returning to Shibuya, I encountered a local highway bus for the first time in a while.
It was a relief to see them after the Corona.
梅雨らしい雨が降ったり止んだりの繰り返し。
ありがたくない季節がやってきた。
ときおり突風も吹き付けるので傘が役に立たない。
ランチタイム、「七番」にやってくる。
1ヶ月前にインタビュー受けたときに食べた
「麻婆丼」
本日、番組放映。カットされているだろうと
思っていたのだがしっかり流されている。
毎日来てるなんて言ってる自分。
これからは極力毎日来よう。
晩ごはんはたまたま目に止まったハンバーグ。
「つばめグリル」いつ以来か。
アルミホイールに包まれたその一品は記憶通りジューシーなやみつきになるひとしな。
美味しい食は気持ちを上がって元気いただける
ハイパワーエネルギー。

The rainy season-like rain keeps coming and going.
The season has arrived, which I am not thankful for.
The wind sometimes blows in gusts, so my umbrella is useless.
Lunchtime, I come to "Nanaban".
I had the same dish when I was interviewed a month ago.
I had when I was interviewed a month ago.
Today, the program is aired. I thought it would have been cut, but it was not.
but it was aired on the TV program.
I'm the one who says I've been coming here every day.
From now on, I'll do my best to come here every day.
Dinner was a hamburger steak that happened to catch my eye.
I hadn't been to "Tsubame Grill" since.
The dish wrapped in aluminum wheels was just as juicy and addictive as I remembered.
A good meal can lift your spirits and give you energy.
High-power energy.
大自然満喫。
お腹もパンパン。
久しぶりのコメダにもありつけた。
充実した一日。

Enjoy the great outdoors.
My stomach was full.
I even had a chance to eat at a comeda for the first time in a while.
It was a fulfilling day.