前回、思いがけず大納言伊周に絡まれた清少納言。
ドギマギしていたところに救いの手が差し延べられます。
伊周様が思いがけず長居なさるので、私が思いやりがなくてつらいと思っているだろう、と推察してくださったのか、中宮様が、
「これを見てくださいな。これは誰が書いた字かしら」
と申し上げなさると、
「こちらに頂戴して見ましょう」
と申し上げなさるので、
「こっちにいらして!」
とおっしゃってくれたの。なのに、伊周様ったら、
「いや、この方が私をつかんで立たせてくれないんだよ」
なんて冗談をおっしゃるのも、とても今風で私には不釣り合いな冗談だから恥ずかしかったわよ
誰かが草仮名を書いた草子などを取り出してご覧になっていたわ。
「誰の字だろう。清少納言にお見せなさいよ。あの人はこの世の筆跡は全部見知っているでしょう」
なんて、とにかく私に返事をさせようとおかしなことをおっしゃったの。
(原文)
久しくゐ給へるを、心なう、苦しと思ひたらむと心得させ給へるにや、
「これ見給へ。これは誰が手ぞ」
と聞こえさせ給ふを、
「賜はりて見侍らむ」
と申し給ふを、
「なほここへ」
とのたまはす。
「人をとらへて立て侍らぬなり」
とのたまふも、いと今めかしく身のほどに合はず、かたはらいたし。
人の草仮名書きたる草子など取り出でて御覧ず。
「誰が手にかあらむ。かれに見せさせ給へ。それぞ世にある人の手はみな見知りて侍らむ」
など、ただいらへさせむと、あやしきことどもをのたまふ。
【語釈】
●これ見給へ。これは誰が手ぞ
中宮定子のセリフ。清少納言が困っているのを見かねて助け船を出した。「手」は重要語で、文字・筆跡、の意味。
●人をとらへて立て侍らぬなり
伊周のセリフ。「清少納言が離してくれないから立てません」という冗談。この後、清少納言のそばを離れて中宮定子の方に行ったようだ。女の方が男を離さない、というのは「今めかし」つまり「今風」で、年増の清少納言にはミスマッチな内容だと言っている。
さすが中宮定子。
お兄ちゃんを清少納言から引き離してやりました。