Perhaps Love (사랑인가요) - (에릭남)




언제였던건지 기억나지 않아
いつからだったか 思い出せない

자꾸 내 머리가 너로 어지럽던 시작
君で頭がいっぱいになる

한 두번씩 떠오르던 생각
何度も浮かぶ思い

자꾸 늘어가서
しきりに増えていって

저금 당황스러운 이 마음
困惑するこの気持ち

별일이 아닐 수 있다고
大したことじゃないって

사소한 마음이라고
些細な気持ちだって

내가 내게 자꾸 말을 하는게 어색한걸
君に話しかけると ぎこちなくなる

사랑인가요
愛なのかな

그대 나와 같다면 시작인가요
君が私と同じ気持ちなら始まるのかな

맘이 자꾸 그댈 사랑한대요
心がしきりに君を愛してるって

온세상이 듣도록 소리치네요
世界中に響くように叫びます

왜 이제야 들리죠 우
どうして今になって聞こえるの

서로를 만나기 위해
お互いに会うために

이제야 사랑 찾았다고
今やっと愛を見つけた

지금 내 마음을 설명하려 해도
今の私の気持ちを説明しようとしても

네가 내가 되어
君が私になって

맘을 느끼는 방법 뿐인데
気持ちを知るだけなのに

이미 난 니 안에 있는 걸
もう私の中に君がいるんだよ

내 안에 니가 있듯이
私の心に君がいる

우린 서로에게
私たちはお互いに

이미 길들여 진지 몰라
もう繋がっているのかもしれない

사랑인가요
愛なのかな

그대 나와 같다면 시작인가요
君が私と同じ気持ちなら始まるのかな

맘이 자꾸 그댈 사랑한대요
心がしきりに君を愛してるって言うの

온세상이 듣도록 소리치네요
世界中に響くように叫びます

왜 이제야 들리죠 우
どうして今になって聞こえるの

서로를 만나기 위해
お互いに会うために

이제야 사랑 찾았다고
今やっと愛を見つけた

생각해보면
考えてみたら

생각해보면
考えてみたら

많은 순간 속에
たくさんの瞬間の中に

얼마나 많은 설렘 있었는지
どれほどのトキメキがあったのか

조금 늦은 그만큼 난 더 잘해 줄게요
気付くのが遅くなったけど これからはもっと尽くしてあげる

함께 할게요
一緒にいます

추억이 될 기억만 선물 할게요
思い出になる記憶だけプレゼントします

다시 내 곁에서 떠나지 마요
もう二度と私のそばから離れないでください

짧은 순간 조차도 불안한 걸요
短い瞬間さえも不安なんです

내게 머물러줘요 우
私のそばにずっといてください

그댈 이렇게 많이
君をこうやって

그토록 많이
こんなにも

사랑하고 있어요
愛しています

그대여야만
君がいい

이미
ずっと