最近、みんなが忙しかったり体調が良くなかったので、
家族全員が集まることが暫くなかった気がします。
折角昨日は孫⑤の誕生日だったのに集まれなくて、
長男家族だけでお祝いしたと画像が届きました。
するとそこへ、次男家族からも娘家族からもあれこれメッセージ、
孫たちもそれぞれに動画でお祝いを伝えたり歌を歌ったり。
こういう交流もありだよね。
又みんなで集まれる日もあるからね!
そして、私の本日の課題はレポート作成。
アメリカの娘の知人へお渡しする浅漬けレシピの作成です。
いつもは適当な残り野菜で適当に作っていたのだけど、
1枚のレポートに纏めるとなると、
重さを量ったり、その都度写真を撮ったりと、いつもと勝手が違いました。
そしてそのご友人が一番知りたいと仰ったのが野菜の切り方、刻み方でした。
「刻」。
「亥」はごつごつした豚の骨組みを表し、
「骸」の原字で、「核:かたい」・「芯:しん」と同系の言葉。
「刻」は「亥」+「刂:かたな」で、固いものを刀でごつごつとほる意。
かたくごつごつと無理に刻み込む意から、刻薄の意に転じました。
きざむ・刀で固いものに角張った切れ目を入れる・骨身を削るような苦しみをする等の意。
今日使った6種類の野菜でも、こうやって一所に集めると、
刻み方に違いもあり、それにはそれぞれ理由もあることを初めて意識しました。
例えば、キャベツはザク切りだけど、生姜は出来る限り細い針に、etc・・・
そして、アメリカでは手に入りにくいと思う糸切り昆布は、
次回娘への荷物に加えますからお使いください、などと。
そうです、こちら日本でごくごく普通に手に入る材料が、
アメリカでも簡単に手に入るわけではないことを、
私は出張家政婦中に身をもって経験しましたから。
丁度出来上がった本日の浅漬け。
本日の我が家の食卓に上がります(笑)