レディ・ガガのインタビュー | 心を繋ぐ通訳★Miho 「英語も人生も満喫中」

心を繋ぐ通訳★Miho 「英語も人生も満喫中」

東北地方在住の日英の通訳者・翻訳者です。英語を勉強して、仕事にして世界が広がりました。人生が楽しくなりました。エレガントなチャレンジ精神をモットーに妻、母としても奮闘中。そんな私が仕事、英語の勉強方法、面白いこと、楽しいことをつづります。

心を繫ぐ通訳☆Mihoです。




現在、日本に滞在中のレディ・ガガ。
TVで彼女を見ない日はないほど、色々な番組に出演しています。



レディ・ガガが毎日TVで取り上げられるので、英語や通訳を
見聞きする機会が増えたという人もいるかもしれません。
いいことですね。



私も色々な方の一流の通訳が聞けて参考になっています。

私は約600人の前で通訳というのが聴衆の人数としては
最高ですが、TVのスタジオで通訳となったら緊張するだろうな。



通訳者のスキルの高さに感心する一方で、時間は短くて済むけれど、

聞き手としては、話し手の日本語と英語にかぶせる訳し方

(ウィスパリング通訳)は聞きづらいなあとも。



でも、日本人出演者の冗談混じりのツッコミにも動じることなく、

さらっと通訳するエンタメ系の通訳さんには脱帽です。




そんな中で、レディ・ガガは昨晩、NHKの「ニュースウォッチ9」に
出演していました。それについて書いたブログがありました。



LadyGagaJapan




色々見た中では、私はこのNHKのインタビューが一番気に入りました。
理由は、おかしな質問がなく、落ち着いた雰囲気だから(NHKですからね)。
男性キャスターの誠実な英語にも好感!



番組は、レディ・ガガが日本が安全で美しいと世界にアピールし、

被災地のために色々な活動もしていることにも触れています。


ンタビューの中で、


What drove you to act this way?


と聞かれ、彼女はこう答えています。


It's just like friendship, isn't it?



日本は友人とのこと。日本は本当に頼もしいサポーターを
持っていますね。



さて、レデイ・ガガは、我が家にもちょっとした刺激をくれました音譜



今朝、関根麻里ちゃんがレディ・ガガに究極の質問をする
というコーナーを見ていた息子が、いつになく英語に興味深々でした。
関根麻里ちゃんが「残りの人生で、どちらかを選ぶとしたら」と

前置きをして、確かこんな質問をしていました。



Which would you choose? A life without music or
a life without fashion?
(音楽がない人生と、ファッションのない人生のどちらを選ぶ?)



レディ・ガガは「そんな人生は考えられない」と言ったのですが、その前に、



Are you trying to kill me? Here's my answer.
(私のことを殺す気? これが私の答え)



と言ったのです。これを聞いていた息子が、「何て言ってるの?」
と言うので、教えると「それウケルー、さっそく使おう」と。
そして、Are you trying to kill me? を連発しながら
出かけていきました。




世界の人に、日本人に日本の良さを伝えてくれているレディ・ガガ。
うちの息子にも生きた英語表現を教えてくれたようです
ラブラブ




ランキングに参加しています。クリックしてくださったらうれしいです。


にほんブログ村 英語ブログ 英語で仕事へ

にほんブログ村