■□■□■□■□■□



윌콕스 (Wilcox) – 푸르딩딩

Genre : R&B / Soul
Release Date : 2016-08-17
Language : Korean



■□■□■□■□■□


파랗게 파랗게

青く青く


멍들어 있는 밤엔

あざができる夜には


이리 와 이리 와 Baby

こっちに来て こっちに来てよ baby


열대야의 아이스크림

熱帯夜のアイスクリーム


잠 기운 녹은 밤

眠りの溶けた夜


별일 없으면 와
何もないなら来てよ


지금 날씨

今の天気が


꿀같고 기분 좋아

とにかく最高で気分も良い


마침 할 짓 없고 영감고갈

丁度することもなくて霊感枯渇


필요해 서울 밖

必要なんだソウルの外の世界が


티켓 마일리지

チケット マイレージ


고속버스 터미널

高速バスターミナル


Go Running 둘이 같이

Go Running  2人一緒に


달은 짧고 바다 같은 밤
月は短くて海みたいな夜


우린 크루즈 버스 타고
俺たちはクルーズバスに乗って


유영해 So I’m High SHH
遊泳する So I’m High SHH


그저 발길 닿는 대로
ただこの足に任せて


우린 손 매듭
俺たちは手をつなぐ


꽉 묶어둔 채로
きつく繋いだまま


고민 떼고 붙자
嫌なことから離れて話そう


다이다이 웃다 진 빠진 어깨

同じように笑って揺れる肩


기댄 머리 위엔 달달

その肩に預けた頭の上には月が揺れる


도착하면 깨워줄게
到着したら起こしてあげる


여긴 마치 영화 장면
ここはまるで映画のシーン


줌 당겨야지 Girl
ここでズームにしなきゃ Girl


네게 입 맞춘 후
君と口づけした後


시간도 놀라 굳은
時間さえも驚いて動かなくて


10시 반쯤이네 아직도

10時半過ぎだね まだ


하늘은 푸르딩딩 해지고

空はプルーディング 擦り切れて


향긋한 밤공기로 쉼 호흡해
香ばしい夜の空気で休みながら呼吸して


네가 원하던

君が欲しがってた


우린 여기서 해 뜰 때까지

俺たちはここで日が昇るまで


밤새 Chill
一晩中 Chill


멍든 기분 싹 다 빼야 돼

傷ついた気分を全部さっぱりなくして


무미건조한 밤
無味乾燥な夜


한적한 해변가에

閑散とした海辺に


여름바다 냄새 꿀 발랐네
夏の海の香りをたくさん塗りつけた


우린 같은 공간 속에서
俺たちは同じ空間の中で


바닷바람 멍 기운 싹 가져가
海風と心にできたあざを全部持って行って


파도칠 땐 모래

波が押し寄せる度に砂を


한 숟갈 가져가

ひとさじ目一杯持って行け


아이팟보다 네 목소리

ipadより君の声


Better vibes

Better vibes


보름달도 새벽시간에
満月も深夜の時間に


내렸지 닻

降った錨

자축하듯 불꽃놀이하고

祝うように花火をして


놀아야 돼

遊ばないと


피곤한 티 한꺼풀씩
疲れてるその気配も一皮ずつ


벗겨내니 야해

脱いで行くなんてセクシーすぎないか


캬라멜색 가로등은

キャラメル色の街路道は


안주 삼아 캔맥 따

おつまみにする 缶ビールを手にとって


분위기도 익어 열대야에 OK

雰囲気も高まって熱帯夜にok


폰 상태 창엔 잠깐 닥치라고
電話状態 窓に ちょっと近づいてって


까만 파도 백사장

黒い砂浜


위 치면 피아노
上で弾くピアノ


밤공기로 흩날리는
夜の空気で舞い散る


머리를 샴푸해
髪をシャンプーする


두발 잠수하고 물장구치듯이
両足を潜らせてバタ足するみたいに


장난치며 걸어

ふざけながら歩く


밤샐 때까지 남은 썰

夜が明けるまで減らない会話


Let’s Talk About

Let’s Talk About

우리 고민거리와
俺たちの悩みの距離と


또 뻔한 얘기들
また明らかになる話


기분 좋게 톤 다운된 네 목소리
気分良くトーンダウンされた君の声


더 가까이 듣고파

もっと近くで聞かせて


하늘은 푸르딩딩 해지고
空はプルーディング擦り切れて


향긋한 밤공기로

香ばしい夜の空気に


쉼 호흡해
休ませながら呼吸する


네가 원하던

君が欲しがってた


우린 여기서

俺たちはここで


해 뜰 때까지 밤새 Chill
日が登るまで今夜Chill


멍든 기분 싹 다 빼야 돼
嫌な気分は綺麗さっぱりしよう


무미건조한 밤
無味乾燥な夜


한적한 해변가에
閑散とした海辺に


여름바다 냄새 꿀 발랐네
夏の夜の香りをたくさん塗った


우린 같은 공간 속에서

俺たちは同じ空間の中で


파랗게 멍든 밤엔
青くあざができた夜には


딱히 위로받고 싶지도
たしかに慰めが欲しくても


되려 집에 혼자이고
むしろ家に一人で


싶지도 않은 기분 I Know It

いたくもない気分 I Know It


내게 와 Baby

俺のところに来て baby


기분 좋은 옛 영화 속에
気分の良い古い映画の中でよくある


한 장면처럼 어디든 데려다줄게

ワンシーンみたいにどこでも連れていってあげる


멍든 기분 싹 다 빼야 돼
傷ついた気分は綺麗さっぱりなくそう


무미건조한 밤
無味乾燥な夜


한적한 해변가에

閑散とした海辺に


여름바다 냄새 꿀 발랐네
夜の海の香りをたくさん塗って


우린 같은 공간 속에서
俺たちは同じ空間の中で


하늘은 푸르딩딩해지고
空はプルーディング 擦り切れて


향긋한 밤공기로

香ばしい夜の空気に


심호흡 해

深呼吸する



■□■□■□■□■□



私がとても好きな韓国で活動されているwilcoxさんの歌詞を翻訳させていただきました。

 

韓国語勉強途中の身ですので、間違い等あればコメントにてご指摘下さい。

 

参考程度に見ていただければ幸いです。