■ねじれてもつれた脚を拒否する十代の成長力!(*´ヮ`)/ | 韓国・ソウルの中心で愛を叫ぶ!

韓国・ソウルの中心で愛を叫ぶ!

ポッドキャスト韓国語マガジン“サランヘヨ・ハングンマル”の編集長が、韓国と韓国文化の見つめ方を伝授します。


『다리꼬지마(脚組むな)』。スタジオで録音した正式バージョンです。♪


前回の「楽童ミュージシャン(악동뮤지션)」紹介の記事をご覧になった方にリクエストをいただいたんですが、審査員の爆笑を買っていた『다리꼬지마(脚組むな)』の歌詞がどうしても気になる、ということで、簡単に翻訳してみました。


日本語では脚を「組む」ですが、韓国語の「꼬다」は縄をなったり、糸をよったりする時に使う言葉で、脚をねじってよっていることをいっているんですよね。


だから十代の純粋な心から見る、他人の生意気さやかっこつけを、ねじれてもつれた脚の様子として比喩して、自らも対抗意識でやってみるけれど、無理して脚の成長板(骨の両端の直前に残る成長が起こる軟骨組織)が閉ざされる気分だといっている。結論としてはみんなに脚を組むなという。そんな十代だけが持ち得る独特の感情を表しているんじゃないかと、ちょっとそんなよけいな解釈をしてみました。(^ヮ^;)


で、それらを表す言葉としてセンスが光る部分が、やはり「다릴 꼬았지 아니꼬왔지」という言葉。「タリコアッチ(脚を組んだ)」と「アニコワッチ(癪に障った、鼻についた)」とかけています。次には「다릴 꼬았지 배배 꼬였지」という言葉。これは「タリコアッチ(脚を組んだ)」と「ペベ・コヨッチ(状況が幾重にももつれて複雑になった)」とかけているわけです。実にうまいですよね!ヾ(≧▽≦)ノ"♪


=====================================


■다리꼬지마 脚組むな


다리꼬지마 다 다리꼬지마
脚、組むな 皆、脚、組むな


다리꼬지마 다 다리꼬지마
脚、組むな 皆、脚、組むな



네가 시크를 논해서 내 본능을 건드려
お前がシックさを論じて僕の本能を刺激する


앞뒤 안 가리고 다리 치켜들고 반대 다리에 얹어
前後もわきまえず脚を振り上げて反対の脚に載せ


다릴 꼬았지 아니꼬왔지.
脚を組んだぞ 癪に障ったぞ


내 다리 점점 저려오고 피가 안 통하는 이 기분
僕の脚がだんだんしびれてきて血が通わないこの気分



네가 도도를 논해서 내 본능을 건드려
君が高慢さを論じて私の本能を刺激する


주먹 불끈 쥐고 책상 내리치고 모두를 주목시켜
拳をぐっと握って机に降り下ろし皆を注目させ


다릴 꼬았지 배배 꼬였지
脚を組んだのよ 幾重にももつれたのよ


발가락부터 시작된 성장판 닫히는 이 기분
足の指から始まった成長板を閉ざすこの気分 



거들먹거들먹 거리는 너의 그 모습에
得意げにいばり散らすお前のその姿に


내가 진리다 라는 그 눈빛 가득한 모습에
自分が真理だというその眼光に満ちた姿に


괜한 승부욕이 불타올라
よけいな勝負欲が燃え上がって 


짧은 다릴 쭉 뻗고 다리 꼬았지
短い脚をぐっと伸ばして脚を組んだよ



(ラップ)
시내에 나가 보다 보면은
街に出て見てみれば


여기저기 알록달록 thick or thin한
あちこちいろいろと厚かったり細かったりする


여러 색깔 종류 치마 바지들 중에서도
いろんな色、種類のスカートやズボンたちの中でも


튀고 튀는 요염한 다리들
はじけ飛ぶ妖艶な脚たち


다리 꼬고 시내 외각 벤치에 앉아 누굴 기다리는지
脚を組んで街のはずれのベンチに座って誰を待つのか 


초조한 표정을 짓는 줄 알았더니만
いらだった表情をつくってるのかと思ったら


그게 아니었더라 다리 저려 그러는 거라나
そうじゃなかった 脚がしびれてそうしてたんだね



다리꼬지마 다 다리꼬지마
脚、組むな 皆、脚、組むな


다리꼬지마 다 다리꼬지마
脚、組むな 皆、脚、組むな


다리꼬지마 다!
脚、組むな みんな!



☆。.:*:・'☆'・:*:.。.:*:・'゜☆。.:*・'゜☆
韓国情報ランキングに、現在参加中です。
ブログランキング
↑上のバナーをクリックするだけで、一票が入ります!
更新を願って下さる方は、よろしくお願いいたします。