こんにちは!
最近、のど飴代わりに日本から送ってもらったパインアメをひたすら食べてるコクです
今でも水洗トイレもなく、携帯の電波も入らないくらい山奥の、ど田舎の出身です。
そのせいなのか、その年代のせいか、
すごい古風な人間です。
そして、娘婿である私の夫はイギリス人なわけで。
奥手でかなりシャイな夫ですが、
「キレイな奥さんね」とお世辞を言われれば、
「そうなんだ、僕は本当にラッキーだよ」
とすらっと返します。
さすが欧米人
そんな2人にとって、お互いの発言はあまりにも衝撃的なことが多いようです
特に、超真面目な夫は、
謙遜、冗談が分からない
父は、謙遜・冗談が分からない夫が分からない(笑)
夫に両親を初めて紹介した時、こういうやりとりがありました。
父「こんなワガママな娘のどこがいいんや?ジョンも苦労してるやろ〜」
夫(当時彼氏)
「コクはワガママなんかじゃないです!ステキな女性です。彼女のおかげで毎日ハッピーです。
なんでお父さんは実の娘のことを悪く言うんですか?」
こんなやりとりがしょっちゅう起きます
ところが、
夫が慣れてきたのか、偶然なのか、最近返事が変わってきました。
先日、私、夫と両親の4人でスカイプで話していた時のこと。
父「お母さんは本当に愚妻なんや。ワシが家出る頃まだ寝てるし、帰ってきたら先に寝とる(笑)」
母「だって帰ってくるん遅いやんー」
夫「お母さんは決して愚妻なんかじゃありません!気持ちよく眠っているだけです!」
母「ほらほら、ジョンもこう言ってるやん」
父「いや、ぐうたらなだけや(笑)」
私「ジョン、お父さんはお母さんにかまって欲しいだけやから」
父「お母さん、全然いたわってくれへんねん(笑)」
夫「じゃあ、普段お父さんはお母さんをいたわっていますか?」
父「うっ…」
父、ぐうの音も出ませんでした
通訳してる私が笑ってしまった
うちの両親はそれはそれはラブラブなのですが、
欧米人のように、愛情表現をはっきり表に出すわけではないので、
それが夫にはまだ伝わっていないんだろうなぁ
私としては、このまま、どんどん父に突っ込んでもらって、
父の古い考えが、少しでも変わらないかなーと密かに企んでいます