ハロウィンジャンボ2023
3,000円当たりました(^。^)
次は3億円で間違いないと思います
さて、宇宙を彷徨い宇多田を愛するUTuberサバトラ
今宵も夜な夜な宇多田の普及活動に励んでおります
今回、訳詞をしましたのは『Find Love』という曲です🎧
日本で出した最新アルバムに入っておりますが、完全英語詞の曲です♪
この曲には同じメロディで
日本語歌詞バージョン『キレイな人(Find Love)』というのもあるんですよ!
歌詞は英語バージョンの訳詞ってわけではなく、それぞれ独立した歌詞です(のはずです)
同じメロディで、英語と日本語の両方が楽しめるようになっているんですね♪
前回と今回
訳詞をしてみてサバトラは思ったことがあります
訳詞って、脳の整理にちょうどいいかもって
皆さんは分かりませんが
私は普段思考している中で、結構自分に都合の良いように解釈したり付随させたりしてしまってる所があるような気がします
それは思い込みだったり承認欲求だったり原因は色々あると思うんだけど、
自覚してる時は兎も角として、気付かない内にシャッフルしちゃってる時あるなって
訳詞をしてるとね、結構そこが浮き彫りになるんですよ
ちょっと違う例えかもだけど、『I』を『私』と訳すか『僕』と訳すかで、印象や方向がガラリと変わるじゃないですか?
自分が持って行きたい方向に導いてるのをまざまざと見せつけられるっていうか
日本語だと無意識レベルで行っていた『自分側に引っ張り込んでる感じ』っていうのが
英語を訳すことで、線が明確になる気がします
例えるなら
シャカシャカ振ってごちゃ混ぜになったドレッシングが、油とそれ以外に分離する感じ?
あっ、例えいらない感じ?
とにかくですね
訳詞をしてみて英語力はこれっぽっちも向上しておりませんが、自分の整理整頓には役に立ったっていうお話です
今回の曲は前回より更に難しかったです
正直、歌詞の意味もよく分かっていません(笑)
意訳してありますが『あきらかに意味が違うだろう〜』という所があれば、遠慮なく教えて下さい
一箇所だけ注釈があります🖐️
『焦りも道程』のところ
ここだけ、日本語バージョンの歌詞と合わせてあります
『焦りも道程』って、ヒッキーもしかしたら、、
『急がば回れ』の意味で使ってるのかな?と思ったので、敢えてそこだけ合わせました
(全然意味が違ったらごめんなさい)
宇多田ヒカル『Find Love』
作詞・作曲:Hikaru Utada
Some days my heart feels miles away
時々、自分の心が遠くにある気がするの
My body isn't listening
体は言うことを聞いてくれない
Though I took whatever came my way
私は私の歩んで来た道を受け入れてきたけれど
I'm paying for it now,baby
そろそろツケがまわってきたのかも,baby
Well I don't wanna lead them on
思わせぶりなことはしたくない
But I don't wanna see them go
だけど離れていくのもイヤ
Cuz I don't wanna be alone
ひとりぼっちにはなりたくないよ
Every day of my life
ああ 私の人生ったら
Every day of my life
So I gotta watch out
だから気を付けてなくちゃ
Who I share my affection with
私の愛を誰とシェアするかについて
Until I find love
本物の『愛』を見つけるまで
Cuz I'm way too affectionate
だって私、結構惚れっぽいからさ
Not gonna park my desire
欲望を出し惜しみする必要もないし
Til I find love
本物の『愛』を見つけるまで
Til I find love
Til I find love
For now committed to my therapy
今セラピーに通ってるんだ
I train with Vicki 3 to 5 times a week
週に何日か、Vickiのところで
Getting stronger isn't easy,baby
でも簡単には強くなれないよ,baby
Do I dare be vulnerable?
思い切って傷ついてみる?
What if I lose all control?
壊れちゃっても構わないかも?
But I don't wanna be alone
でもひとりぼっちになりたくないよ
Every day of my life
ああ 私の人生ったら
Every day of my life
So I gotta watch out
だから気を付けてなくちゃ
Who I share my affection with
私の愛を誰とシェアするかについて
Until I find love
本物の『愛』を見つけるまで
Cuz I'm way too affectionate
だって私、結構惚れっぽいからさ
Not gonna park my desire
欲望を出し惜しみする必要もないし
Til I find love
本物の『愛』を見つけるまで
Til I find love
Til I find love
Slow down,you won't get there by hurring
落ち着いて、『焦りも道程』
Gonna find out if the hard work was worth it
地道なことに価値があるならきっと見つかるはず
I know it's somewhere in me
そして答えは自分の中にあるって分かってる
I'm just tryna find love
私は『愛』を見つける旅に今、出ようとしている
Do I dare be vulnerable?
思い切って傷ついてみる?
What if I lose all control?
壊れちゃっても構わないかも?
But I don't wanna be alone
でもひとりぼっちになりたくないよ
Every day of my life
ああ 私の人生ったら
Every day of my life
Find love,til I find love, til I find love
Find love,til I find love, til I find love
Find love,til I find love, til I find love
Find love,til I find love, til I find love
Do I dare be vulnerable?
思い切って傷ついてみる?
What if I lose all control?
壊れちゃっても構わないかも?
But I don't wanna be alone
でもひとりぼっちになりたくないよ
Every day of my life
Do I dare be vulnerable?
思い切って傷ついてみる?
What if I lose all control?
壊れちゃっても構わないかも?
But I don't wanna be alone
でもひとりぼっちになりたくないよ
Every day of my life
Gonna find out if the hard work was worth it
地道なことに価値があるならきっと見つかるはず
I know it's somewhere in me
そして答えは自分の中にあるって分かってる
I'm just tryna find love
私は『愛』を見つける旅に今、出ようとしている
・・・・・・・・・・・・
長々と読んで頂き、ありがとうございました
日本語バージョンの歌詞も貼っておくので、ご興味ある方は読んでみて下さいな