現地訳ドラえもんには、日本語版にはないキャラクター紹介があります。
アルファベットの表記は問題ないのです。ベトナム語の発音も――ジャイアンが…『Ch』…“ちゃいあん”になっちゃうんじゃないかなぁ、と思ったりしましたが、そんなのはご愛嬌なのです。
これよりはマシ。
アパッチ
はい、というわけで安価CM。
コレクションジャンル参入記念。
どちらを手に入れましょう。
A
B
C
ABはスルーして新しいジャンク山を探す。
CはABスルーという選択肢。これも英断のひとつだと思います。
Aには可動フィギュア――どうも『勇動』っぽい気配がしました。