¶
广东佛山特警试用新式捕“狼”神器: 此项训练是特警针对最近全国各地接连发生个人极端暴力事件而设置的。新式控制叉的最大特点是在叉的前端加装了两个可以向内伸缩但不能向外弹出的活动挡片,控制嫌疑人的腰部、手部、腿部或脖子,以推、拉或者旋转… http://t.co/hai8U3fDJu
— 中国上海情報(@shanghai_info) (@shanghai_info) August 7, 2013
@shanghai_info 簡体字表記の「广东佛山」は繁体字にすると「廣東佛山」。日本のメディアでは「広東省仏山」。中国人が見て理解できるか。日本の「剱岳」や「葛飾」ではどうでもいい字体の細かい違いにこだわる日本のメディアも中国の地名に関しては平気で日本式に書き変えている。
— 虚実歴史・漢字論・ナツメロ (@kyojitsurekishi) August 7, 2013
NHK World
シナ語だとDazhong(大众)がドイツのVolkswagenで、Fengtian(丰田)が日本のToyotaであるから、慣れないと聞き取りが大変。朝鮮語だと豊田は「토요타」、つまりThoyothaなので聞き取りやすい。
中国人は英語の記事を読む時にHonda(本田)、Toyota(丰田)、Suzuki(铃木)、Isuzu(五十铃)、Mazda(松田)、Nissan(日产)など、日本企業の英語名を理解するのに苦労しているはずだ。
/#固有名詞問題/
【丰田联手软银成立新公司 开展无人出租车及快递服务】丰田汽车和软银于4日宣布,将在移动服务事业上展开业务合作。将共同出资成立公司,推出利用自动驾驶车辆的无人出租车及快递服务。新公司的资本金为20亿日元,软银出资50.25%,丰田则出资49.75%...全文见https://t.co/FbDGITN56c pic.twitter.com/vluhQTwtUF
— 朝日新闻中文频道 (@asahi_shinsen) October 4, 2018
トヨタ→丰田
ソフトバンク→软银
TOYOTA→FENGTIAN
SoftBank→RuanYin /#中国語/
#nhkworld
— 虚実歴史・漢字論・ナツメロ (@kyojitsurekishi) June 7, 2020
Motor shows restarting in Chinahttps://t.co/xc4uKP9SqO
Foshan:佛山
Guangdong Province:広東省(廣東省,广东省)
Shandong:山東(山东)
Shaanxi:陝西
Toyota:丰田(豊田)
Nissan:日产(日産)
Honda:本田
中国語のニュースでFengtianという単語が読まれた。これはToyotaの中国語名であろう。
英語ではToyotaもToyodaもほとんど同じ発音だ。
— 虚実歴史・漢字論・ナツメロ (@kyojitsurekishi) February 14, 2023
/#toyota/
/#toyodashoichiro/
/#shoichirotoyoda/
/#toyoda/
/#固有名詞問題/
/#obituary/
Toyoda Shoichiro, honorary chairman of Toyota Motor, dies at 97 | NHK WORLD-JAPAN News https://t.co/COoDU73iup
1925年(大正14年)2月27日生まれ。98歳の誕生日の直前で他界したか。
令和5年2月14~15日tw
/トヨタ 豊田章一郎名誉会長が死去 世界有数の自動車メーカーに | NHK | 訃報/
Toyota is called “Fēngtián” in Chinese.
フランス人がToyoda Shoichiroという人名を読んだら [tojoda ∫wa∫iRo] のように発音するだろう。 [∫o:it∫iro:] と発音してもらうにはShoïtchiroまたはShohitchirohと綴る必要がある。 /#固有名詞問題/
Toyota is called “Fēngtián” in Chinese.
SoftBank is called “Ruăn Yín” in Chinese.
/#平成レトロ/
/丰田和软银宣布成立出行服务合资公司-新华网 (xinhuanet.com)/(平成30年)
/#固有名詞問題/
自動車メーカーのマツダ(Mazda)は中国語で「馬自達」Măz̀idáと呼ばれるようだ。音訳である。
ホンダ(Honda)は中国語で「本田」Bĕntiánと呼ばれるようだ。
「宏大」Hóngdàは別の会社になるか? /#相互主義/の限界の一例。
Toyota is called “Fēngtián” in Chinese.
Suzuki is called “Língmù” in Chinese.
Mitsubishi is called “Sānlíng” in Chinese.
Volkswagen is called “Dàzhòng Qìchē” in Chinese.
/#固有名詞問題/
— 虚実歴史・漢字論・ナツメロ (@kyojitsurekishi) February 15, 2023
中国語では「豊田(豐田、丰田)」と「奉天」が声調だけ違う、発音のよく似た単語になる。https://t.co/6WgHiiBJAO
前後一覧
〔令和5年2月〕
〔TWEET(1)〕〔TWEET(2)〕〔TWEET(3)〕TWEET(4)/TWEET(5)/
〔TWEET(6)〕〔TWEET(7)〕〔TWEET(8)〕