宮崎あおいがCMで「ドライブアットアース」と言っており、画面に Drive@Earth とある。
Drive at Earth を英国式の標準英語で發音すると [draivətə:θ] である。
「ドライブアットアース」の發音は [doraibuattoa:s(ɯ)] である。
Yahoo!辞書で調べると、Earth の前に the [ði] がつくこともあり、つかないこともあるらしい。
日本人がearth [ə:θ] を「アース」[a:s(ɯ)] と発音するとass [æss](尻)と誤解されるらしい。
在日中国人の子供が日本の中学・高校で英語を学ぶとdriverの発音は国政音声記号の[draivə]で覚えるのか、カタカナルビの「ドライヴァー」で覚えるのか。これだと日本鉛の英語になる。中国の学生はdrを漢語の「そり舌音」zhにして、母音間のvをwにするから「拽味儿」zhuai we(i)rのように発音するだろう
TeaCupより>Ameba ブログ Drive [draiv] と「ドライブ」[doraibɯ]、Earth [ə:θ] と「アース」 [a:s(ɯ)] の発音の違い
/#カタカナ語/
前後一覧
/令和4年8月/(漢字論原点回帰)
関連語句
/そり舌 d @kyojitsurekishi - Twitter検索 / Twitter/
参照
令和2年BLOG
/Hand Dryer(Drier)と「ハンドドライヤー」、發音の違い/
令和3年BLOG
/中国人が日本で英語を学ぶとき、カナルビのせいで日本訛りになるのだろうか/
令和4年BLOG
/「そり舌音」のd/