令和2年tw

「フランス語」という言語はフランス語でfrançais [fʁɑ̃sɛ]、英語ではもちろんFrench、朝鮮語で「프랑스어」(漢字語の「佛語」は「불어」)、中国語で「法語」Făyŭと呼ばれ、ベトナム語ではTiếng Phápと呼ばれる。Phápは「法(はふ)」のベトナム語読みであろう。

/午後6:58 · 2020年11月6日/

 

朝鮮語で「フランス語」という言語の名前は「프랑스어」Peurangseu-eo(漢字語の「佛語」は「불어」Bul-eo→Bureo)。朝鮮語の「프랑스」Peurangseuはsの前がngであるところ見ると、Franceのフランス語発音 [fʁɑ̃s]からきているだろう。

/午後7:01 · 2020年11月6日/

 

令和4年tw

「国法(國法、こくはふ)」 「国宝(國寶、こくほう)」→旧仮名遣いでも「こくほう」であって、「こくはう」でないのが惜しい。 「国防(國防、こくばう)」 「法(はふ、법)」の語末子音 Teacup ブログ 「法」の語末子音

/午後7:50 · 2022年6月29日/

 

「法」は呉音「ホフ」、漢音「ハフ」。 「法度(ハット)」の「ハッ」という読み、及び「法華(ホッケ)」の「ホッ」という読みは慣用音(クワンヨウオン)らしい。

/午後7:57 · 2022年6月29日/

 

朝鮮語で「フランス語」という言語の名前は「프랑스어」[pʰɯɾaŋsɯ-ə]。漢字語の「佛語」は「불어」[puɾə]。朝鮮語で「フランス」を意味する「프랑스」[pʰɯɾaŋsɯ]はsの前が[ŋ]である。この単語はFranceの英語発音[fɹɑ:ns][fɹæns]ではなく、フランス語発音 [fʁɑ̃s]からきているだろう。

/午後8:21 · 2022年6月29日/

 

モンゴル語ではどうか。「フランス」はФранц(Frants)と呼ばれ、「フランス語」はФранц хэл(Frants kheL)と呼ばれるようだ。

/午後8:44 · 2022年6月29日/

 

/TWEET/

 

前後一覧

/令和4年6月/