2021年3月14日8時9分

@kyojitsurekishi

アメリカのやっていることを日本語で非難している日本人の勘違いがあるとすると2つ。それは日本語ではアメリカ人に通じないことを認識していないか、あるいは逆に「どうせヤンキーにはわからないだろう」と思って日本人同士で日本語でアメリカを批判したら、英語に翻譯されて告げ口された場合。

午前4:56 · 2013年5月25日

 

英語圏の人は世界中の人が英語をわかると思い込んでいるようだ。逆に朝鮮人は朝鮮語は他の民族に理解されないだろうと思い過ぎて朝鮮語で日本の悪口などを書いて、朝鮮語を学んだ日本人などにばれることがある。

午前4:57 · 2013年5月25日

 

ロンドン五輪で朝鮮人(韓国人)が「独島は我々の領土だ」という意味のプラカードをかかげたが、あれは朝鮮語で書かれてあったので、朝鮮人同士の自己満足である。あれを日本人が言ったら「我々」は「日本」になる。

午前4:59 · 2013年5月25日

 

返信先:@okada014さん

韓国人は「韓国人以外は韓国語を読めないだろ」と思って朝鮮語(韓国語)で日本の悪口などを書くようですが、これは韓国人同士の自己満足なのか、日本へのメッセージなのかが問題ですね。正当な批判なら相手が理解しないと意味がないので日本語も添えるのが礼儀でしょう。

午後11:44 · 2014年5月20日

 

ハフポスト日本版 / 会話を生み出す国際メディアさん (@HuffPostJapan) / Twitter

日本語が暗号として機能した瞬間だった」 

エジプトの旅中に出合った、『助け合い』のメッセージとは? ほっこりエピソードに反響が広がっています

午前5:03 · 2021年3月13日

「これを見た人は…」エジプトで日本語の“警告”を読んでビックリ / Twitter

引用ツイート / Twitter

 

@kyojitsurekishi

返信先:@okada014さん

エジプト人は日本語を読めないから、日本語が日本人同士の「暗号」として機能する。これは「ことばが通じない」ことがプラスに働く例。英語圏の人は英語で何を書いても他の言語圏の人々に内容がばれてしまうだろう。

午後11:33 · 2021年3月13日

 

jesteさん (@jeste_change) / Twitter

言語の壁ってあったほうがいいのかな?

午前1:52 · 2021年3月14日

 

りの🌻旅クリエイターさん (@ririririnotan) / Twitter
英語力赤ちゃんでも、世界中旅できます☺w

午後6:13 · 2021年3月8日·SocialDog for Twitter

引用ツイート / Twitter

 

妖怪ハンター雨丸さん (@amemaru_17) / Twitter

和製英語って意外に厄介ですよね オランダとか英語だとネザーランドになりますし

午後6:57 · 2021年3月10日

 

@kyojitsurekishi

「ドイツ」の自称はドイツ語でDeutschland、英語でGermanyと呼ばれる。ドイツ語(Deutsche Sprache)の英語名はGerman。「オランダ」は英語でNetherlands。オランダ語が英語でDutchと呼ばれるのはドイツ語の提示方言から派生したから。「オランダ」はHollandから。

午前1:41 · 2021年3月14日

 

2021년3월14일 일요일 19:53

午前1:53 · 2021年3月14日

 

2021년 3월14일 오후7:54

午前1:54 · 2021年3月14日

 

TWEET(1)〕

 

前後一覧

2021년3월14일