某有名評論家の生まれ変はりさんのツイート

私が中学1年の英語の授業で、冠詞のことをしつこく質問して怒られた。先生曰く、一つのと覚えたら良いと言つたので、そんなに単純なものではないと私が言ひ返したら、先生は又怒つたので、冠詞が分からなければ英語は理解出来ないと更に言ひ返した。

 

日本にいる留学生用の雑誌に載っていた日本語の難しさ。留学生が店で服を買う場面。

「赤い服はいいです」→店員は「客人不要紅色衣服」と思って、違う色の服を持ってきた。

「赤い服がいいです」と言えばよかった。これなら「我要買一件紅色的衣服」の意味になる

 

「赤い服はいいです」は赤い服が欲しくないという意味。

「赤い服がいいです」は赤い服を欲しがる意味。

「赤い服がいいなあ」は赤い服をほしがる意味。

「赤い服はいいなあ」は人が着てる赤い服を欲しがる意味。日本語の難しさ。

前後一覧

2019年(令和元年)9月(漢字論原点回帰4)