九州人が「ガ行鼻濁音(nga行)」を使わないとなると佐賀、長崎、鹿児島はそれぞれSaga、Nagasaki、Kagoshimaが「正しく」、Sa-nga、Na-nga-sa-ki、Ka-ngo-shi-maは東日本人による訛りということになる。
ジョナサン・スイフトの「ガリバー旅行記」(1726)では、1709年(徳川綱吉が他界し、家宣が将軍になった年)にガリバーが日本を訪れたことになっており、「長崎」はNangasacだったようだ。
〔#gulliverstravels〕〔#nagasaki〕
現代英語ではもちろん「長崎」は #Nagasaki である。上海譯文出版社「世紀版 新英漢詞典」ではNagasaki[nɑ:gɑ:sɑ:ki:]、アクセントはNàgasákiとなっている。
〔#固有名詞問題〕 2015/03/12/17:31tw
中国人用の英中辞典より。
Hiroshima [ˌhɪrəˈʃiːmə] n 广岛[日本港市]
Nagasaki [ˌnɑːgɑːˈsɑːkiː] n 长崎[日本港市]
世纪版新英汉汉英词典
上海译文出版社 2000
2015年8月9日19:04
「英漢大詞典」第2版より。
Hi・ro・shi・ma /ˌhɪrəˈ∫i:mə,ˌhɪrɒˈ∫i:mə/
广岛[日本本州岛西南岸港市](1945年8月6日美国在此投下第一颗原子弹,杀伤惨重)
Na・ga・sa・ki /ˌnɑ:gəˈsɑ:ki:/
长崎[日本九州岛西南岸港市](1945年8月9日美国在此投下原子弹)
HiroshimaとNagasakiは、日本人のための英和辞典には記載されていないようだが、中国人のための英中辞典(英漢詞典)にはこの2つの地名が記載されているものがある。中国人にとって「广岛」はGuăngdăo、「长崎」はChángqíだからだ。
前後一覧
〔2019年(令和元年)8月(ba1yue4)〕
関連語句
参照