テレビで中国語 20190730「テレビで中国語」第17課

 

20190730 看电视学中文 第17课(佐野日向子)_哔哩哔哩 (゜-゜)つロ 干杯~-bilibili

 

米津健一(@yn2kn1)さん  Twitter

今日の吃美食交朋友がまさかのビャンビャン麺だった!

23:55 - 2019年7月30日

 

 

陳淑梅せんせいいわく、「请(請)」qing3のiとngの間に軽くeが入る。

つまりqingはqi'engに近い。

注音符号で「ㄑㄧㄥ」、これは「ㄑ(q)」+「ㄧ(i)」+「ㄥ(eng)」である。

 

 

陳淑梅せんせいいわく、「请(請)」qing3のiとngの間に軽くeが入る。

つまりqiengと書かれてもよさそうなものだ。

朝鮮語で「請」は「청」cheongであり、日本語では「せい」seiである。

これらはqiengのeが肥大化した結果であろう。

 

新華字典を引くと普通話にはbianやbingはあるがbiangという音節はない。

韻母iang(yang)と結びつく子音はj-q-x l-nくらいだろう。

他の方言にこういう制約はない。

「餅」は普通話でbingだが客家語でbiangになるようだ。

9:05 - 2019年7月31日

 

ㄊㄡㄎㄞㄋㄛㄗㄛㄇ一@C96月西そ12a・9-25弾丸臺北・11-13〜15臺中(@cassiopeiasweet)さん  Twitter

龍夢柔さん、「テレビで中国語」でとうとう「我只在乎你」を出してきたんですね^^;

 

佐野ひなこさんは中国語の「請」qing3を英語のpleaseのようなものだと思っていて、動詞だと知って意外だったようだ。日本語では「請う」という動詞にあてられている。ワ(ア)行五段動詞としては珍しく音便は促音便でなく「う音便」になるか(請うて、請うた)。

 

 

中国語で「~してください」の意味になる「請」qing3は、日本語の音読みは「せい」であり、熟語では「請求(せいきう>せいきゅう)」「請願(せいぐわん>せいがん)」などに使われている。

 

 

佐野ひなこさんは中国語の「請」qing3を英語のpleaseのようなものだと思っていて、動詞だと知って意外だったようだ。英語のpleaseも動詞である。 

The Beatles - Please Please Me 昭和38年(西暦1963年)

1:24 - 2019年8月6日

 

2019年の陽暦8月7日は陽暦の7月7日、つまり七夕だった。

 

前後一覧

2019年8月

 

関連語句

我只在乎你〃<すべてのツイート>(twitter)

中国語 我只在乎你(twitter)