@engawahiruneinu #テレビで中国語 
三宅さんが言ったのは「四か国語」でなく「四種語言(四つの言語)」と言ってました。日本語の標準語と広島弁(廣島辯)で1か国ですから。しかし英語だけで数か国語(英国・愛爾蘭・美国・加拿大・澳大利亜・新西蘭等)ですね。
posted at 15:14:54

@kyojitsurekishi #テレビで中国語
「發音を見つめ直すハツミツ」に代わる發音復習講座「ふぁーいんるーむ」はシナ語の「发音」fāyīn+英語のroomからだろう。日本語訛りだと「ルーム」の發音は[ru:mu]または[rɯ:mɯ]になる。
2016年5月25日16:12
posted at 16:12:24

@kyojitsurekishi #テレビで中国語 
段文凝さんは「ふぁーいんるーむ」を「发音入姆」fayin rumuのように發音しており、そり舌のRが摩擦化していた。中国人が英語のroom[ru:m]を發音するとこうなるのだろう。「乳母」もrumuになる。
5月25日16:17
posted at 16:17:56

@kyojitsurekishi 「我会弹钢琴(我會彈鋼琴)」Wo hui tan gangqin.という文の練習。
日本人が發音すると「弾鋼琴」tan gang-qinがtang gan-qinになり易い。
5/25 夕方4時半
#テレビで中国語
posted at 16:30:57

@kyojitsurekishi #テレビで中国語
王陽さんの「いまどき中国語」。服がかぶるのは「撞衫」zhuàng shān。「衫」shānの發音が英語のsame[seim]と似ているかららしい。
番組で言及されてないが、「撞衫」は廣東語だとjong6 saam1になるようだ。
posted at 16:43:21

@kyojitsurekishi 王陽さんの「イマドキ中国語」。服がかぶるのは「撞衫」zhuàng shān。「衫」shānの發音が英語のsame[seim]と似ているかららしい。#テレビで中国語
posted at 17:33:21

@kyojitsurekishi 番組で言及されてないが、「 」は廣東語だとjong6 saam1(中国語方言字音データベースより)になるようだ。#テレビで中国語
posted at 17:34:25

Four languagesはシナ語で「四種語言」になるが日本語で「4箇国語」という風に国家の数で言うのは正確ではない。アイヌ語とチベット語は「国語」ではない。