皇太子スペイン訪問。
日西交流400周年と言われるが400年前は1613年で関ヶ原の合戦(1600)と大坂夏の陣(1615)の間。
ザビエル(1506~1552)が日本にキリスト教をもたらしたのは1549年。
家康(1542~1616)が数え年8歳だった年で鉄砲傳来(1543)の6年後。
posted at 11:31:31
@tv_asahi_news 「日・スペイン」は「日西」にすれば2文字で済む。
400周年ということは日本とスペインの交流は1613年、大坂夏の陣(1615)の2年前から?
フランシスコ・デ・ザビエルの来日は1549年だから466年前。
posted at 01:28:26
@tv_asahi_news 日本とポルトガルの「日葡」交流はいつからか。種子島に鉄砲が伝来(傳來)したのは1543年だから472年前。
posted at 01:29:42
もし、Xangaiがポルトガル語で「上海」を意味するなら、ShànghăiのShもXにされてしまった格好だ。
1982年から91年まで、国連の事務総長だったハビエル・ペレス・デ・クエヤル(Javier Pérez de Cuéllar)はペルー人で、かつての肩書と名前はシナ語で「联合国第五任秘书长 哈维尔·佩雷斯·德奎利亚尔」。
Pérez de Cuéllarは日本語で「ペレス・デ・クエヤル」であって、CuéLLarが「クエヤル」KueYaruになっている。シナ語では「佩雷斯・德奎利亚尔」だから、CuéLLarが「奎利亚尔」KuíLìyà'ĕrになっている。
個人的に「ペレス・デ・クエヤル」か「ペレス・デ・クエリャル」か(下注釋)、という違いに注目していたが、その他に気になってたのは「ハビエル(Javier)」の方。これは日本にキリスト教をつたえた宣教師・フランシスコ・ザビエルの「ザビエル(Xavier)」と同系か。
ペロ・ディエス (Pero Diez) というスペイン人が、1544年に日本に到達していたという説もある。
普通話で読むとShèng Fāngjì Shāwùlüèになるか。
ちなみにサンフランシスコ(桑港)はシナ語で「旧金山」Jiŭjīnshān。
フランシスコ・ザビエルはФранциск Ксаверийだが、Франсиско Хавьерもあるようだ。
関連語句
ハビエル(内容検索)
ザビエル(内容検索<ものがたりの歴史II)
「デクエヤル 中国語 de Cuellar」の検索結果 - Yahoo!検索
注釋
「ペレス・デ・クエヤル」か「ペレス・デ・クエリャル」か
カステヤーノとカステリャーノ、カステジャーノ(Castellano)も同様。