@kyojitsurekishi 新潟県庁は「新潟」の中国語名について「新潟」Xinxiが「正しく」、「新泻(新瀉)」Xinxieは「誤り」だとしたいのだろう。少なくとも中国人にNiigataと呼んでもらおうとは考えていないようである。
#固有名詞問題
#固有名詞問題
posted at 18:02:42
@kyojitsurekishi 上海譯文出版社「世紀版 新英漢詞典」によるとNiigata(新潟)の英語での發音は[ni:gɑ:tə]で、
-ga-にアクセントがある。英語のknee[ni:](膝)とgarter(靴下止め)をつなげたような發音になる。
3/12/20:48tw
3/12/20:48tw
posted at 20:48:25
Niigáta [niːgɑːtə] n 新潟[日本港市]
![イメージ 7](https://stat.ameba.jp/user_images/20190610/02/khanczy/95/f1/j/o0713006014455671353.jpg?caw=800)
knee[niː] n 1膝;膝盖;膝关节(以下略)
gárter[gɑːtə] n 1吊袜带(以下略)
上海译文出版社 世纪版 新英汉词典
Shanghai Translation Publishing House
Century Edition A NEW ENGLISH-CHINESE DICTIONARY 2000
Niigataとの違いで言えばXinxiもXinxieも五十歩百歩であろう。#固有名詞問題
posted at 11:39:31
@kyojitsurekishi 見方次第ではXinxiとXinxieは同じ単語の訛り程度の違いだろう。日本人名のMieはドイツで「ミー」と読まれる可能性もある。
#新潟県 #新泻县 #新潟县 #新瀉縣 #新潟縣 #固有名詞問題
2015/3/15/11:43tw
#新潟県 #新泻县 #新潟县 #新瀉縣 #新潟縣 #固有名詞問題
2015/3/15/11:43tw
posted at 11:43:42
ピンイン変換 xinxie→「新泻」、xinxi→「新潟」
xinxi→新潟(「信息」が先に出た)
![イメージ 1](https://stat.ameba.jp/user_images/20190610/02/khanczy/8a/57/j/o2048153614455671361.jpg?caw=800)
xinxixian→新潟县
![イメージ 3](https://stat.ameba.jp/user_images/20190610/02/khanczy/d9/ef/j/o2048153614455671379.jpg?caw=800)
xinxishi→新潟市
![イメージ 2](https://stat.ameba.jp/user_images/20190610/02/khanczy/a3/14/j/o2048153614455671396.jpg?caw=800)
xinxie→新泻
![イメージ 4](https://stat.ameba.jp/user_images/20190610/02/khanczy/4c/91/j/o2048153614455671407.jpg?caw=800)
xinxiexian→新泻县
![イメージ 5](https://stat.ameba.jp/user_images/20190610/02/khanczy/f4/56/j/o2048153614455671416.jpg?caw=800)
xinxishi→新泻市
![イメージ 6](https://stat.ameba.jp/user_images/20190610/02/khanczy/ea/54/j/o2048153614455671426.jpg?caw=800)
LivedoorBlog>〔ピンイン変換 xinxie→「新泻」、xinxi→「新潟」〕 TWEET(2)
“Niigata(Prefecture or City in Japan)” is called “Xīnxì” or “Xīnxiè” in Chinese.
Niigata Prefecture(Japan) is called “Xīnxì-Xiàn” or “Xīnxiè-Xiàn” in Chinese.
AmebaBlog>〔TWEET〕
前後一覧
Y!Blog>〔2015年4/30〕
AmebaBlog>〔2015年(平成27年)4月〕
関連語句
〔新潟〕
〔新潟〕(<漢字論<LivedoorBlog)
新潟(漢字論原点回帰III)
〔新潟〕(<漢字論<T-CupBlog)