@deltablues66 「平昌」を「ヒラマサ」だと本気で思っている人はラジオも聴かずテレビも観ないで周囲の人と話題にもしないんでしょう。テレビを見ればキャスターなどは「ピョンチャン」と言っているわけで、聾唖者用のニュースでも漢字にルビはついてると思います。
posted at 00:54:30
@deltablues66 それなら「希空(のあ)」や「愛菜(まな)」「悠仁(ひさひと)」などの難読の名前などやめてほしいものです。武井咲さんの「えみ(咲)」は漢字の読みとしては「まとも」な方ですが、テレビを全く見ない人が読みを知らず「さき」だと思っていた例もあるようです。
posted at 00:58:05
@deltablues66中国人が「共和国」や「人民」を日本語読みする必要はないでしょう。「高倉健」は中国でGao Cang Jianになります。今、韓国人は中国の地名・人名に対しても現代中国語名に沿った言い換えを試みているようですが、中国は韓国に対しそういうことは余りしてません。
posted at 01:11:13
posted at 10:23:37
前後一覧
関連語句
Yahoo!ブログ - [平昌][ピョンチャン][Pyeongchang] の検索結果(記事)
平昌(内容検索<ものがたりの歴史II)
平昌<新着順> 平昌<投稿順>(twilog)
pyeongchang pyongyang 平昌 平壤 平昌 平壌(twitter)
ピョンチャン ピョンチャン へいしょう ピョンチャン ヘイショウ(twitter)
平昌 ひらまさ 平昌 ヒラマサ ヒラマサ 五輪 ひらまさ 五輪(twitter)
ひらまさ ピョンチャン ヒラマサ ピョンチャン#평창 #平昌 #pyeongchang(twitter)
平昌(内容検索<ものがたりの歴史II)
平昌<新着順> 平昌<投稿順>(twilog)
pyeongchang pyongyang 平昌 平壤 平昌 平壌(twitter)
ピョンチャン ピョンチャン へいしょう ピョンチャン ヘイショウ(twitter)
平昌 ひらまさ 平昌 ヒラマサ ヒラマサ 五輪 ひらまさ 五輪(twitter)
ひらまさ ピョンチャン ヒラマサ ピョンチャン
2020年(平成32年)、2度目の東京五輪 - teacup.ブログ“AutoPage”
T-CupBlog>「現地音」とは何か――韓国での中国の人名表記問題
T-Cup掲示板>4.漢字に頼らない傾向 | 漢字論原点回帰~中文自學筆記本2007~