Y!Japan Search Y!辞書 雅虎 Google日 谷歌 中国語方言字音データベース Wiktionary Wiki日 維基
Y!翻訳 Y!Korea 世界のYahoo!


「金大中事件」のときは「きんだいちゅうじけん」で、日本では「きん・だいちゅう」と呼んでいた。
その後、「全斗煥」(Wiki)を「ぜん・とかん(<ぜん・とくわん)」から「チョン・ドゥファン」にするような動きが日本でひろまり、金大中が大統領になったときは「キム・デジュン大統領」と呼ばれるようになった。

北京語では Jin Dazhong である。
もっとも、シナ語の客家方言では「金」は kim になるようだ。
「金」Jin の山東方言では Gin [kin] になるだろう。
「金」の場合、朝鮮語の Kim と北京語の Jin の違いは中国人にとってはシナ語内部の方言的な「訛り」程度の違いにすぎないわけだ。

中国語方言字音データベース
  
└→「金大中」 jin dda zong(上海)
└→「金大中」 kin tai tiong(台湾)
└→「金大中」 gim dai dong(潮州)
└→「金大中」 gim tai dzung(客家)
└→「金大中」 gam daai jung(廣東)

Wiktionary
  
└→「金大中」 김 대 중(朝鮮)

英語では金大中氏の名は Kim Dae-jung である。
朝鮮語では人名の「金」は「금」Kim であり、金属や金剛山、金曜日などの「金」は「금」keum である。

さて、最近、ニュースにまた出てきた中国の武大偉氏。日本で「ぶ・だいい」、歴史的假名遣いで「ぶ・だいゐ」である。英語圈では Wu Dawei と書くしかないであろう。

前後一覧
2009年8月

関連語句
金大中 武大偉